The Meaning of 2 Chronicles 18:11 Explained

2 Chronicles 18:11

KJV: And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramothgilead, and prosper: for the LORD shall deliver it into the hand of the king.

YLT: With these thou dost push Aram till thou hast consumed them.' And all the prophets are prophesying so, saying, 'Go up to Ramath-Gilead and prosper, and Jehovah hath given it into the hand of the king.'

Darby: And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-Gilead, and prosper; for Jehovah will give it into the king's hand.

ASV: And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for Jehovah will deliver it into the hand of the king.

KJV Reverse Interlinear

And all the prophets  prophesied  so, saying,  Go up  to Ramothgilead,  and prosper:  for the LORD  shall deliver  [it] into the hand  of the king. 

What does 2 Chronicles 18:11 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 18

1  Jehoshaphat, joined in affinity with Ahab, is persuaded to go against Ramoth Gilead
4  Ahab, seduced by false prophets, according to the word of Micaiah, is slain there

What do the individual words in 2 Chronicles 18:11 mean?

And all the prophets prophesied so saying go up to Ramoth-gilead to Ramoth Gilead and prosper for will deliver [it] Yahweh into hand of the king
וְכָל־ הַ֨נְּבִאִ֔ים נִבְּאִ֥ים כֵּ֖ן לֵאמֹ֑ר עֲלֵ֞ה רָמֹ֤ת גִּלְעָד֙ וְהַצְלַ֔ח וְנָתַ֥ן יְהוָ֖ה בְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ

וְכָל־  And  all 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הַ֨נְּבִאִ֔ים  the  prophets 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: נָבִיא  
Sense: spokesman, speaker, prophet.
נִבְּאִ֥ים  prophesied 
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine plural
Root: נָבָא  
Sense: to prophesy.
כֵּ֖ן  so 
Parse: Adverb
Root: כֵּן 
Sense: so, therefore, thus.
לֵאמֹ֑ר  saying 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
עֲלֵ֞ה  go  up 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
רָמֹ֤ת  to  Ramoth-gilead 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: רָמֹות גִּלְעָד  
Sense: an Israelite who had a foreign wife in the time of Ezra.
גִּלְעָד֙  to  Ramoth  Gilead 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: גִּלְעָד  
Sense: a mountainous region bounded on the west by the Jordan, on the north by Bashan, on the east by the Arabian plateau, and on the south by Moab and Ammon; sometimes called ‘Mount Gilead’ or the ‘land of Gilead’ or just ‘Gilead’.
וְהַצְלַ֔ח  and  prosper 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Imperative, masculine singular
Root: צָלַח 
Sense: (Qal) to rush.
וְנָתַ֥ן  for  will  deliver  [it] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
יְהוָ֖ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
בְּיַ֥ד  into  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
הַמֶּֽלֶךְ  of  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.