The Meaning of 2 Corinthians 8:5 Explained

2 Corinthians 8:5

KJV: And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.

YLT: and not according as we expected, but themselves they did give first to the Lord, and to us, through the will of God,

Darby: And not according as we hoped, but they gave themselves first to the Lord, and to us by God's will.

ASV: and this , not as we had hoped, but first they gave their own selves to the Lord, and to us through the will of God.

KJV Reverse Interlinear

And  [this they did], not  as  we hoped,  but  first  gave  their own selves  to the Lord,  and  unto us  by  the will  of God. 

What does 2 Corinthians 8:5 Mean?

Context Summary

2 Corinthians 8:1-15 - Stimulating To Liberality
Surely the plea for a generous gift of money toward the collection which Paul was making for the poor saints in Jerusalem, could not have been more tenderly and convincingly urged than it is urged here. He begins by mentioning the generosity of the Christians in Philippi, Thessalonica, and Berea, who were very poor, the inference being that the wealthier Corinthians would make similar sacrifices. He quotes the example of the Lord Jesus, who made Himself poor that they might be enriched and who for nineteen centuries since has had the joy of enriching myriads of souls. Paul reminds the Corinthians that a year ago they had resolved to make this gift. Finally he sketches his fair dream of reciprocity between church and church, so that wherever there was need the supplies of Christian benevolence should flow forth to meet it.
Notice, then, that Christian liberality originates in the grace of God, ministers abundant joy to those who give, is not staunched by deep poverty, begins with the consecration of the giver's soul to God, and does not wait to be entreated, because it demands the privilege of ministering thus to the lack of Christ's body. [source]

Chapter Summary: 2 Corinthians 8

1  He stirs them to a generous gift for the poor saints at Jerusalem, by the example of the Macedonians;
7  by commendation of their former forwardness;
9  by the example of Christ;
14  and by the spiritual profit that shall redound to themselves thereby;
16  commending to them the integrity and willingness of Titus, and those other brothers

Greek Commentary for 2 Corinthians 8:5

We had hoped [ηλπισαμεν]
First aorist active indicative of ελπιζω — elpizō “Expected,” he means. They went beyond his hopes about them. [source]
First they gave their own selves [εαυτους εδωκαν πρωτον]
First aorist active indicative of διδωμι — didōmi (k aorist). “Themselves they gave first.” That is the explanation of the generous giving. [source]
As we hoped [καθὼς ἠλπίσαμεν]
Better, expected. They took part in this contribution in a manner beyond our expectation. Supply, as A.V., this they did, or, Rev., and this. [source]
Their own selves []
Their liberality began in self-surrender to God and to the apostles as His agents: to us by the will of God. [source]

Reverse Greek Commentary Search for 2 Corinthians 8:5

2 Corinthians 8:9 He became poor [ἐπτώχευσεν]
Only here in the New Testament. Primarily of abject poverty, beggary (see on Matthew 5:3), though used of poverty generally. “Became poor” is correct, though some render “was poor,” and explain that Christ was both rich and poor simultaneously; combining divine power and excellence with human weakness and suffering. But this idea is foreign to the general drift of the passage. The other explanation falls in better with the key-note - an act of self-devotion - in 2 Corinthians 8:5. The aorist tense denotes the entrance into the condition of poverty, and the whole accords with the magnificent passage, Philemon 2:6-8. Stanley has some interesting remarks on the influence of this passage in giving rise to the orders of mendicant friars. See Dante, “Paradiso,” xi., 40-139; xii., 130 sqq. [source]

What do the individual words in 2 Corinthians 8:5 mean?

And not [only] as we had hoped but themselves they gave first to the Lord and then to us by [the] will of God
καὶ οὐ καθὼς ἠλπίσαμεν ἀλλ’ ἑαυτοὺς ἔδωκαν πρῶτον τῷ Κυρίῳ καὶ ἡμῖν διὰ θελήματος Θεοῦ

οὐ  not  [only] 
Parse: Adverb
Root: οὐ  
Sense: no, not; in direct questions expecting an affirmative answer.
ἠλπίσαμεν  we  had  hoped 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Plural
Root: ἐλπίζω  
Sense: to hope.
ἑαυτοὺς  themselves 
Parse: Reflexive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Plural
Root: ἑαυτοῦ  
Sense: himself, herself, itself, themselves.
ἔδωκαν  they  gave 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: διδῶ 
Sense: to give.
πρῶτον  first 
Parse: Adverb, Superlative
Root: πρῶτον 
Sense: first in time or place.
τῷ  to  the 
Parse: Article, Dative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Κυρίῳ  Lord 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
καὶ  and  then 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
ἡμῖν  to  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
διὰ  by  [the] 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
Θεοῦ  of  God 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.