KJV: But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
YLT: And thanks to God, who is putting the same diligence for you in the heart of Titus,
Darby: But thanks be to God, who gives the same diligent zeal for you in the heart of Titus.
ASV: But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.
Χάρις | Thanks |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: χάρις Sense: grace. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
τῷ | - |
Parse: Article, Dative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεῷ | to God |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
τῷ | the [One] |
Parse: Article, Dative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
διδόντι | putting |
Parse: Verb, Present Participle Active, Dative Masculine Singular Root: διδῶ Sense: to give. |
|
αὐτὴν | same |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Feminine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
σπουδὴν | earnestness |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: σπουδή Sense: haste, with haste. |
|
ἐν | into |
Parse: Preposition Root: ἐν Sense: in, by, with etc. |
|
καρδίᾳ | heart |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: καρδία Sense: the heart. |
|
Τίτου | of Titus |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Τίτος Sense: a Gentile Christian an Paul’s companion in some of his journeys. |
Greek Commentary for 2 Corinthians 8:16
Present active articular participle, “who is continually giving.” Hence Titus is full of zealous care for you. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 2 Corinthians 8:16
See on Judges 1:3. In Mark 6:25; Luke 1:39, it is rendered haste. In 2 Corinthians 7:11, carefulness (Rev., earnest care ). In 2 Corinthians 7:12, care (Rev., earnest care ). In 2 Corinthians 8:8, forwardness (Rev., earnestness ). In 2 Corinthians 8:16, earnest care. [source]
Here the construction changes and no longer do we have the accusative case like διακονιαν diakonian (general word for Christian service of all kinds including ministers and deacons) as the object of εχοντες echontes but the nominative articular participle. A new verb must be supplied of which ο διδασκων ho didaskōn is the subject as with the succeeding participles through Romans 12:8. Perhaps in each instance the verb is to be repeated from the participle like διδασκετω didasketō here (let him teach) or a general term ποιειτω poieitō (let him do it) can be used for all of them as seems necessary before “with liberality” in Romans 12:8 He that ruleth (ο προισταμενος ho proistamenos). “The one standing in front” for which see note on 1 Thessalonians 5:12. With diligence “In haste” as if in earnest (Mark 6:25; 2 Corinthians 7:11., 2 Corinthians 8:8, 2 Corinthians 8:16), from σπευδω speudō to hasten. Again Romans 12:11. With cheerfulness (εν ιλαροτητι en hilarotēti). Late word, only here in N.T., from ιλαρος hilaros (2 Corinthians 9:7) cheerful, hilarious. [source]
“In haste” as if in earnest (Mark 6:25; 2 Corinthians 7:11., 2 Corinthians 8:8, 2 Corinthians 8:16), from σπευδω speudō to hasten. Again Romans 12:11. With cheerfulness (εν ιλαροτητι en hilarotēti). Late word, only here in N.T., from ιλαρος hilaros (2 Corinthians 9:7) cheerful, hilarious. [source]
“I have gratitude.” As in 1 Timothy 1:12. Robinson cites examples of this phrase from the papyri. It occurs also in Luke 17:9; Acts 2:47. Χαρις Charis in doxologies Paul uses (1 Corinthians 15:57; 2 Corinthians 2:14; 2 Corinthians 8:16; 2 Corinthians 9:15; Romans 6:17; Romans 7:25). His usual idiom is ευχαριστω eucharistō (1 Corinthians 1:4; Romans 1:8; Philemon 1:4; Philemon 1:3) or ευχαριστουμεν eucharistoumen (1 Thessalonians 1:2; Colossians 1:3) or ου παυομαι ευχαριστων ou pauomai eucharistōn (Ephesians 1:16) or ευχαριστειν οπειλομεν eucharistein opheilomen (2 Thessalonians 1:3). [source]