KJV: For when they came into the house, he lay on his bed in his bedchamber, and they smote him, and slew him, and beheaded him, and took his head, and gat them away through the plain all night.
YLT: yea, they come in to the house, and he is lying on his bed, in the inner part of his bed-chamber, and they smite him, and put him to death, and turn aside his head, and they take his head, and go the way of the plain all the night,
Darby: They came into the house, as he lay on his bed in his bedchamber, and they smote him, and slew him, and beheaded him; and they took his head, and went by the way of the plain all night.
ASV: Now when they came into the house, as he lay on his bed in his bedchamber, they smote him, and slew him, and beheaded him, and took his head, and went by the way of the Arabah all night.
וַיָּבֹ֣אוּ | For when they came into |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
הַבַּ֗יִת | the house |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
וְהֽוּא־ | and he |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
שֹׁכֵ֤ב | was lying |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: שָׁכַב Sense: to lie down. |
|
מִטָּתוֹ֙ | his bed |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: מִטָּה Sense: couch, bed, bier. |
|
מִשְׁכָּב֔וֹ | his bedroom |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: מִשְׁכָּב Sense: a lying down, couch, bier, act of lying. |
|
וַיַּכֻּ֙הוּ֙ | then they struck him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
וַיְמִתֻ֔הוּ | and killed him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
וַיָּסִ֖ירוּ | and beheaded |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: סוּר Sense: to turn aside, depart. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
וַיִּקְחוּ֙ | and took |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
רֹאשׁ֔וֹ | his head |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |
|
וַיֵּֽלְכ֛וּ | and were escaping |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
דֶּ֥רֶךְ | through |
Parse: Noun, common singular construct Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
הָעֲרָבָ֖ה | the plain |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עֲרָבָה Sense: desert plain, steppe, desert, wilderness. |
|
הַלָּֽיְלָה | night |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: לַיִל Sense: night. |