The Meaning of Acts 23:4 Explained

Acts 23:4

KJV: And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?

YLT: And those who stood by said, 'The chief priest of God dost thou revile?'

Darby: And those that stood by said, Dost thou rail against the high priest of God?

ASV: And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?

KJV Reverse Interlinear

And  they that stood by  said,  Revilest thou  God's  high priest? 

What does Acts 23:4 Mean?

Context Summary

Acts 23:1-11 - Dividing His Persecutors
The behavior of the judge was quite unworthy of his office, but Paul's epithet cannot be defended. The best of men are but men at the best. Paul was thrown off his guard by an insult which touched him to the quick; but nothing could have been finer than the grace and frankness with which he acknowledged his error. The adroit way in which Paul divided the Council probably saved the situation. If the body had been united, Lysias would doubtless have handed Paul over to them to deal with. But the fiery hatred that broke out gave the chief captain grave concern for the safety of this man with citizen-rights.
How timely and precious was the Savior's revelation on the following night! As Paul's heart was sinking amid the solitude of his cell, and he was beginning to think that perhaps the predictions of Agabus and others were about to be fulfilled, he suddenly became aware of the presence of his Lord. Do not trust in your own understanding; let your Master steer your course; and remember that in the darkest hour, as in the brightest, He is beside you. There will be made to you, at "the fourth watch of the night," revelations which will reassure your weary and despairing soul that you are not alone. [source]

Chapter Summary: Acts 23

1  As Paul pleads his cause,
2  Ananias commands them to strike him
7  Dissension among his accusers
11  God encourages him
14  The Jews' vow to kill Paul,
20  is declared unto the chief captain
27  He sends him to Felix the governor

Greek Commentary for Acts 23:4

Of God [του τεου]
As God‘s representative in spite of his bad character (Deuteronomy 17:8.). Here was a charge of irreverence, to say the least. The office called for respect. [source]
Revilest [λοιδορεῖς]
The word signifies vehement abuse, scolding, berating. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 23:4

John 9:28 They reviled him [ελοιδορησαν αυτον]
First aorist active indicative of λοιδορεω — loidoreō old verb from λοιδορος — loidoros (reviler, 1 Corinthians 5:11), in N.T. only here, Acts 23:4; 1 Corinthians 4:12; 1 Peter 2:23. Thou art his disciple Probably a fling in εκεινου — ekeinou (of that fellow). He had called him a prophet (John 9:17) and became a joyful follower later (John 9:36-38). But we are disciples of Moses This they said with proud scorn of the healed beggar. All orthodox rabbis so claimed. [source]
Acts 23:2 Them that stood by him [τοις παρεστωσιν αυτωι]
Dative case of second perfect participle of παριστημι — paristēmi to place, and intransitive. See the same form in Acts 23:4 To smite him on the mouth (τυπτειν αυτου το στομα — tuptein autou to stoma). See Luke 12:45 and Luke 18:13. Cf. the treatment of Jesus (John 18:22). Ananias was provoked by Paul‘s self-assertion while on trial before his judges. “The act was illegal and peculiarly offensive to a Jew at the hands of a Jew” (Knowling). More self-control might have served Paul better. Smiting the mouth or cheek is a peculiarly irritating offence and one not uncommon among the Jews and this fact gives point to the command of Jesus to turn the other check (Luke 6:29 where τυπτω — tuptō is also used). [source]
1 Corinthians 4:12 Reviled [λοιδορούμενοι]
See on Acts 23:4. [source]
1 Timothy 5:14 To speak reproachfully [λοιδορίας χάριν]
Lit. in the interest of reviling. Const. with give on occasion. Λοιδορία revilingonly here and 1 Peter 3:9. For the verb λοιδορεῖν to revile see John 9:28; Acts 23:4; 1 Corinthians 4:12; and note on John 9:28. [source]

What do the individual words in Acts 23:4 mean?

Those who now stood by said The high priest - of God do you insult
Οἱ δὲ παρεστῶτες εἶπαν Τὸν ἀρχιερέα τοῦ Θεοῦ λοιδορεῖς

Οἱ  Those  who 
Parse: Article, Nominative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
παρεστῶτες  stood  by 
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: παριστάνω 
Sense: to place beside or near.
εἶπαν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
ἀρχιερέα  high  priest 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: ἀρχιερεύς  
Sense: chief priest, high priest.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεοῦ  of  God 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
λοιδορεῖς  do  you  insult 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular
Root: λοιδορέω  
Sense: to reproach, rail at, revile, heap abuse upon.

What are the major concepts related to Acts 23:4?

Loading Information...