KJV: I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God doeth it, that men should fear before him.
YLT: I have known that all that God doth is to the age, to it nothing is to be added, and from it nothing is to be withdrawn; and God hath wrought that they do fear before Him.
Darby: I know that whatever God doeth, it shall be for ever; there is nothing to be added to it, nor anything to be taken from it; and God doeth it, that men should fear before him.
ASV: I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor anything taken from it; and God hath done it, that men should fear before him.
יָדַ֗עְתִּי | I know |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
כִּ֠י | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
אֲשֶׁ֨ר | whatever |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
יַעֲשֶׂ֤ה | does |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
הָאֱלֹהִים֙ | God |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
יִהְיֶ֣ה | shall be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
לְעוֹלָ֔ם | forever |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: עֹולָם Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world. |
|
עָלָיו֙ | to it |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
אֵ֣ין | Nothing |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
לְהוֹסִ֔יף | can be added |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: יָסַף Sense: to add, increase, do again. |
|
וּמִמֶּ֖נּוּ | and from it |
Parse: Conjunctive waw, Preposition, third person masculine singular Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
לִגְרֹ֑עַ | taken |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: גָּרַע Sense: to diminish, restrain, withdraw, abate, keep back, do away, take from, clip. |
|
וְהָאֱלֹהִ֣ים | and God |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
עָשָׂ֔ה | does [it] |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
שֶׁיִּֽרְא֖וּ | that men should fear |
Parse: Pronoun, relative, Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: יָרֵא Sense: to fear, revere, be afraid. |
|
מִלְּפָנָֽיו | before Him |
Parse: Preposition-m, Preposition-l, Noun, common plural construct, third person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |