The Meaning of Ecclesiastes 4:3 Explained

Ecclesiastes 4:3

KJV: Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.

YLT: And better than both of them is he who hath not yet been, in that he hath not seen the evil work that hath been done under the sun.

Darby: and more fortunate than both is he who hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.

ASV: yea, better than them both did I esteem him that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.

KJV Reverse Interlinear

Yea, better  [is he] than both  they, which hath not yet  been, who hath not seen  the evil  work  that is done  under the sun. 

What does Ecclesiastes 4:3 Mean?

Chapter Summary: Ecclesiastes 4

1  vanity is increased unto men by oppression
4  by envy
5  by idleness
7  by covetousness
9  by solitariness
13  by willfulness

What do the individual words in Ecclesiastes 4:3 mean?

And yet better [is he] than the two of them - who yet never has existed who not has seen - the work evil that is done under the sun
וְטוֹב֙ מִשְּׁנֵיהֶ֔ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־ עֲדֶ֖ן לֹ֣א הָיָ֑ה אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־ רָאָה֙ אֶת־ הַמַּעֲשֶׂ֣ה הָרָ֔ע אֲשֶׁ֥ר נַעֲשָׂ֖ה תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ

וְטוֹב֙  And  yet  better  [is  he] 
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine singular
Root: טָבַב 
Sense: good, pleasant, agreeable.
מִשְּׁנֵיהֶ֔ם  than  the  two  of  them 
Parse: Preposition-m, Number, mdc, third person masculine plural
Root: שְׁנַיִם  
Sense: two.
אֵ֥ת  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
עֲדֶ֖ן  yet 
Parse: Adverb
Root: עֲדֶן 
Sense: hitherto, still, yet.
לֹ֣א  never 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
הָיָ֑ה  has  existed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
רָאָה֙  has  seen 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַמַּעֲשֶׂ֣ה  the  work 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מַעֲשֶׂה  
Sense: deed, work.
הָרָ֔ע  evil 
Parse: Article, Adjective, masculine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
אֲשֶׁ֥ר  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
נַעֲשָׂ֖ה  is  done 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
תַּ֥חַת  under 
Parse: Preposition
Root: מִתְחָה 
Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas.
הַשָּֽׁמֶשׁ  the  sun 
Parse: Article, Noun, common singular
Root: שֶׁמֶשׁ  
Sense: sun.