The Meaning of Esther 9:15 Explained

Esther 9:15

KJV: For the Jews that were in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand.

YLT: And the Jews who are in Shushan are assembled also on the fourteenth day of the month of Adar, and they slay in Shushan three hundred men, and on the prey they have not put forth their hand.

Darby: And the Jews that were in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but they laid not their hand on the prey.

ASV: And the Jews that were in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men in Shushan; but on the spoil they laid not their hand.

KJV Reverse Interlinear

For the Jews  that [were] in Shushan  gathered themselves together  on the fourteenth  day  also of the month  Adar,  and slew  three  hundred  men  at Shushan;  but on the prey  they laid  not their hand. 

What does Esther 9:15 Mean?

Context Summary

Esther 9:1-32 - Deliverance By The Sword
When the fateful day arrived, the Jews throughout the empire stood on the defense. As it appears from Esther 9:16, seventy-five thousand of their assailants fell in the provinces and five hundred in Susa alone. Among these were the ten sons of Haman. No attempt at plunder was made by the victors. The second day was asked for probably to confirm the settled policy of Ahasuerus, and the exposure of the bodies of Haman's sons was rendered necessary by the virulent hatred entertained towards the Jews. Decisive measures were demanded to show their enemies the risk they would incur by pursuing Haman's policy. Haman was an Amalekite, and in this light we may recall Exodus 17:14; Exodus 17:16; Deuteronomy 25:19. In all this, especially in this terrible act of vengeance, we are reminded repeatedly of the change that Christ's coming made in the world, even among religious people. Contrast Esther and Mary of Bethany! [source]

Chapter Summary: Esther 9

1  The Jews slay their enemies, with the ten sons of Haman
12  Xerxes, at the request of Esther,
14  grants another day of slaughter, and Haman's sons to be hanged
20  The two days of Purim are instituted

What do the individual words in Esther 9:15 mean?

And gathered together Jews the Jews who [were] in Shushan again on day four and ten of the month of Adar and killed at Shushan three hundred men but on the plunder not they did lay - a hand
וַיִּֽקָּהֲל֞וּ [היהודיים] (הַיְּהוּדִ֣ים) אֲשֶׁר־ בְּשׁוּשָׁ֗ן גַּ֠ם בְּי֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ לְחֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר וַיַּֽהַרְג֣וּ בְשׁוּשָׁ֔ן שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת אִ֑ישׁ וּבַ֨בִּזָּ֔ה לֹ֥א שָׁלְח֖וּ אֶת־ יָדָֽם

וַיִּֽקָּהֲל֞וּ  And  gathered  together 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: קָהַל  
Sense: to assemble, gather.
[היהודיים]  Jews 
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural
(הַיְּהוּדִ֣ים)  the  Jews 
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural
Root: יְהוּדִי  
Sense: Jew.
בְּשׁוּשָׁ֗ן  [were]  in  Shushan 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular
Root: שׁוּשַׁן  
Sense: the winter residence of the Persian kings; located on the river Ulai or Choaspes.
גַּ֠ם  again 
Parse: Conjunction
Root: גַּם  
Sense: also, even, indeed, moreover, yea.
בְּי֣וֹם  on  day 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
אַרְבָּעָ֤ה  four 
Parse: Number, masculine singular
Root: אַרְבַּע  
Sense: four.
עָשָׂר֙  and  ten 
Parse: Number, masculine singular
Root: עָשָׂר 
Sense: ten, -teen (in combination with other numbers).
לְחֹ֣דֶשׁ  of  the  month 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: חֹדֶשׁ  
Sense: the new moon, month, monthly.
אֲדָ֔ר  of  Adar 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אֲדָר  
Sense: twelfth month, corresponding to modern March–April.
וַיַּֽהַרְג֣וּ  and  killed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: הָרַג  
Sense: to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand.
בְשׁוּשָׁ֔ן  at  Shushan 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular
Root: שׁוּשַׁן  
Sense: the winter residence of the Persian kings; located on the river Ulai or Choaspes.
שְׁלֹ֥שׁ  three 
Parse: Number, feminine singular construct
Root: מִשְׁלֹשׁ 
Sense: three, triad.
מֵא֖וֹת  hundred 
Parse: Number, feminine plural
Root: מֵאָה 
Sense: hundred.
אִ֑ישׁ  men 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
וּבַ֨בִּזָּ֔ה  but  on  the  plunder 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: בִּזָּה  
Sense: spoil, booty.
שָׁלְח֖וּ  they  did  lay 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יָדָֽם  a  hand 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural
Root: יָד  
Sense: hand.