KJV: And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
YLT: And its foundations have been smitten, All making wages are afflicted in soul.
Darby: And her pillars shall be broken in pieces, and all workers for hire shall be sad of soul.
ASV: And the pillars of Egypt'shall be broken in pieces; all they that work for hire'shall be grieved in soul.
וְהָי֥וּ | and will be |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
שָׁתֹתֶ֖יהָ | its foundations |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: שָׁתָה Sense: foundation, support, stay. |
|
מְדֻכָּאִ֑ים | broken |
Parse: Verb, Pual, Participle, masculine plural Root: דָּכָא Sense: to crush, be crushed, be contrite, be broken. |
|
עֹ֥שֵׂי | who make |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
שֶׂ֖כֶר | wages |
Parse: Noun, masculine singular Root: שֶׂכֶר Sense: hire, wages. |
|
אַגְמֵי־ | [will be] troubled |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אָגֵם Sense: stagnant pond. |
|
נָֽפֶשׁ | of soul |
Parse: Noun, feminine singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |