The Meaning of Isaiah 19:22 Explained

Isaiah 19:22

KJV: And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them.

YLT: And Jehovah hath smitten Egypt, smiting and healing, And they have turned back unto Jehovah, And He hath been entreated of them, And hath healed them.

Darby: And Jehovah will smite Egypt; he will smite and heal: and they shall return to Jehovah, and he will be entreated of them, and will heal them.

ASV: And Jehovah will smite Egypt, smiting and healing; and they shall return unto Jehovah, and he will be entreated of them, and will heal them.

KJV Reverse Interlinear

And the LORD  shall smite  Egypt:  he shall smite  and heal  [it]: and they shall return  [even] to the LORD,  and he shall be intreated  of them, and shall heal  them. 

What does Isaiah 19:22 Mean?

Chapter Summary: Isaiah 19

1  The confusion of Egypt
11  The foolishness of their princes
18  The calling of Egypt into the church
23  The covenant of Egypt, Assyria, and Israel

What do the individual words in Isaiah 19:22 mean?

And will strike Yahweh - Egypt He will strike and heal [it] and they will return to Yahweh and He will be entreated by them and heal them
וְנָגַ֧ף יְהוָ֛ה אֶת־ מִצְרַ֖יִם נָגֹ֣ף וְרָפ֑וֹא וְשָׁ֙בוּ֙ עַד־ יְהוָ֔ה וְנֶעְתַּ֥ר לָהֶ֖ם וּרְפָאָֽם

וְנָגַ֧ף  And  will  strike 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: נָגַף  
Sense: to strike, smite.
יְהוָ֛ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
מִצְרַ֖יִם  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
נָגֹ֣ף  He  will  strike 
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute
Root: נָגַף  
Sense: to strike, smite.
וְרָפ֑וֹא  and  heal  [it] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Infinitive absolute
Root: רָפָא  
Sense: to heal, make healthful.
וְשָׁ֙בוּ֙  and  they  will  return 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
יְהוָ֔ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
וְנֶעְתַּ֥ר  and  He  will  be  entreated 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: עָתַר  
Sense: to pray, entreat, supplicate.
לָהֶ֖ם  by  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
וּרְפָאָֽם  and  heal  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: רָפָא  
Sense: to heal, make healthful.