The Meaning of Jude 1:10 Explained

Jude 1:10

KJV: But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.

YLT: and these, as many things indeed as they have not known, they speak evil of; and as many things as naturally (as the irrational beasts) they understand, in these they are corrupted;

Darby: But these, whatever things they know not, they speak railingly against; but what even, as the irrational animals, they understand by mere nature, in these things they corrupt themselves.

ASV: But these rail at whatsoever things they know not: and what they understand naturally, like the creatures without reason, in these things are they destroyed.

KJV Reverse Interlinear

But  these  speak evil  of those things which  they know  not:  but  what  they know  naturally,  as  brute  beasts,  in  those things  they corrupt themselves. 

What does Jude 1:10 Mean?

Verse Meaning

The things the false teachers did not understand but reviled probably refer to aspects of God"s revealed will that they chose to reject (cf. 1 Corinthians 2:7-16).
" Jude , like his brother James , denounces the sins of the tongue frequently in this short letter." [1]
What the false teachers did understand was the gratification of the flesh, and that would destroy them.
"Their way of life is to allow the instincts they share with the beasts to have their way; their values are fleshly values; their gospel is a gospel of the flesh. Jude describes men who have lost all sense of, and awareness of, spiritual things, and for whom the things demanded by the animal instincts of man are the only realities and the only standard." [2]
"Jude is stating a profound truth in linking these two characteristics together. If a man is persistently blind to spiritual values, deaf to the call of God, and rates self-determination as the highest good, then a time will come when he cannot hear the call he has spurned, but is left to the mercy of the turbulent instincts to which he once turned in search of freedom." [3]
"Slow suicide (not always slow) is the result of such beastliness." [4]

Context Summary

Jude 1:1-11 - "contend Earnestly For The Faith"
Kept is the keynote of this Epistle. It occurs in Judges 1:1; Judges 1:6; Judges 1:21, and in another form in Judges 1:24. Many evil doctrines and practices were intruding into the Church. Certain persons had crept in, who quoted the mercy of God as an excuse for immorality and practically disowned the teachings of the Lord Jesus.
In contrast with these were the disciples whom Jude addresses and who owned the Lord Jesus as their beloved "Despot," (the Greek for Master, Judges 1:4, r.v.) They were kept for him, as the others were kept in chains. Let us also keep ourselves in the love of God, Judges 1:21. It is much easier to live consistently in hours of storm than in hours of ease.
Let us be warned against drifting back from our first faith. Let us take heed from the fate of fallen angels, of Sodom and Gomorrah, of Cain and Balaam, of Korah and others. Let us watch and pray and earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints, Judges 1:3, bearing it through the world as the pilgrim host bore the sacred vessels in the days of Ezra. See Ezra 8:28. [source]

Chapter Summary: Jude 1

1  He exhorts them to be constant in the profession of the faith
4  false teachers crept in to seduce them, for whose evil doctrine a horrible punishment is prepared;
20  whereas the godly may persevere, grow in grace, and keep the faith

Greek Commentary for Jude 1:10

Whatsoever things they know not [οσα ουκ οιδασιν]
Here 2 Peter 2:12 has εν οις αγνοουσιν — en hois agnoousin The rest of the sentence is smoother than 2 Peter 2:12. [source]
Naturally [πυσικως]
Here only in N.T. 2 Peter 2:12 has γεγεννημενα πυσικα — gegennēmena phusika Jude has the article τα — ta with αλογα ζωα — aloga zōa and the present passive πτειρονται — phtheirontai instead of the future passive πταρησονται — phtharēsontai f0). [source]
They know not [οὐκ οἴδασιν]
Mental comprehension and knowledge, and referring to the whole range of invisible things; while the other verb in this verse, also translated by A. V. know ( ἐπίστανται , originally of skill in handicraft )refers to palpable things; objects of sense; the circumstances of sensual enjoyment. Rev. marks the distinction by rendering the latter verb understand. [source]
Naturally [φυσικῶς]
Only here in New Testament. Compare φυσικὰ , natural, 2 Peter 2:12. [source]

What do the individual words in Jude 1:10 mean?

These however whatever things indeed not they have seen they speak evil of then naturally as the irrational animals they understand in these things they corrupt themselves
οὗτοι δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν βλασφημοῦσιν δὲ φυσικῶς ὡς τὰ ἄλογα ζῷα ἐπίστανται ἐν τούτοις φθείρονται

οὗτοι  These 
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Plural
Root: οὗτος  
Sense: this.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ὅσα  whatever  things 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Neuter Plural
Root: ὅσος  
Sense: as great as, as far as, how much, how many, whoever.
μὲν  indeed 
Parse: Conjunction
Root: μέν  
Sense: truly, certainly, surely, indeed.
οἴδασιν  they  have  seen 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: οἶδα  
Sense: to see.
βλασφημοῦσιν  they  speak  evil  of 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: βλασφημέω 
Sense: to speak reproachfully, rail at, revile, calumniate, blaspheme.
φυσικῶς  naturally 
Parse: Adverb
Root: φυσικῶς  
Sense: in a natural manner, by nature, under the guidance of nature: by the aid of the bodily senses.
ἄλογα  irrational 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Plural
Root: ἄλογος  
Sense: destitute of reason.
ζῷα  animals 
Parse: Noun, Nominative Neuter Plural
Root: ζῷον  
Sense: a living being.
ἐπίστανται  they  understand 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Plural
Root: ἐπίσταμαι  
Sense: to put one’s attention on, fix one’s thoughts on, to turn one’s self or one’s mind to, put one’s thought upon a thing.
τούτοις  these  things 
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Neuter Plural
Root: οὗτος  
Sense: this.
φθείρονται  they  corrupt  themselves 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Plural
Root: φθείρω  
Sense: to corrupt, to destroy.

What are the major concepts related to Jude 1:10?

Loading Information...