KJV: And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?
YLT: And Manoah saith, 'Now let thy words come to pass; what is the custom of the youth -- and his work?'
Darby: And Mano'ah said, "Now when your words come true, what is to be the boy's manner of life, and what is he to do?"
ASV: And Manoah said, Now let thy words come to pass: what shall be the ordering of the child, and how'shall we do unto him?
וַיֹּ֣אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
מָנ֔וֹחַ | Manoah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מָנׄוחַ Sense: a Danite, father of the judge Samson and inhabitant of Zorah. |
|
עַתָּ֖ה | now |
Parse: Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
יָבֹ֣א | let come [to pass] |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
דְבָרֶ֑יךָ | Your words |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
יִּֽהְיֶ֥ה | will be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
מִשְׁפַּט־ | rule of life |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מִשְׁפָּט Sense: judgment, justice, ordinance. |
|
הַנַּ֖עַר | of the boy |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: נַעַר Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer. |
|
וּמַעֲשֵֽׂהוּ | and his work |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: מַעֲשֶׂה Sense: deed, work. |