KJV: Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.
YLT: Thou dost not go slandering among thy people; thou dost not stand against the blood of thy neighbour; I am Jehovah.
Darby: Thou shalt not go about as a talebearer among thy people; thou shalt not stand up against the life of thy neighbour: I am Jehovah.
ASV: Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor: I am Jehovah.
תֵלֵ֤ךְ | You shall go about |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
רָכִיל֙ | [as] a talebearer |
Parse: Noun, masculine singular Root: רָכִיל Sense: slander, slanderer, tale bearer, informer. |
|
בְּעַמֶּ֔יךָ | among your people |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
לֹ֥א | nor |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
תַעֲמֹ֖ד | shall you take a stand |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
עַל־ | against |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
דַּ֣ם | the life |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: דָּם Sense: blood. |
|
רֵעֶ֑ךָ | of your neighbor |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: רֵעַ Sense: friend, companion, fellow, another person. |
|
יְהוָֽה | [am] Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |