The Meaning of Luke 12:22 Explained

Luke 12:22

KJV: And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.

YLT: And he said unto his disciples, 'Because of this, to you I say, Be not anxious for your life, what ye may eat; nor for the body, what ye may put on;

Darby: And he said to his disciples, For this cause I say unto you, Be not careful for life, what ye shall eat, nor for the body, what ye shall put on.

ASV: And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Be not anxious for your life, what ye shall eat; nor yet for your body, what ye shall put on.

KJV Reverse Interlinear

And  he said  unto  his  disciples,  Therefore  I say  unto you,  Take  no  thought  for your  life,  what  ye shall eat;  neither  for the body,  what  ye shall put on. 

What does Luke 12:22 Mean?

Context Summary

Luke 12:22-34 - The Cure For Anxious Care
Notice this contrast between two kinds of men: the one cares for himself, is anxious for this life, worries about food and clothes and standing a cubit higher in the estimate of his fellows; the other is content to fill the niche and do the work assigned him by the Father. And he performs his life-task, not for the remuneration it will bring, but for the "well-done" of God-sure that all which is needed, whether for his soul or body, will be provided by Him who gave him being. The Father knows thy varied need, trust Him!
Do not think of God as grudging! It is your Father's good pleasure to give. Nothing delights Him more than to be able to "give good things to them that ask Him." For Him also "it is more blessed to give than to receive." Remember that the best investments are those we store, not in banks, etc., but in the lives of others: for God Himself guarantees the interest. [source]

Chapter Summary: Luke 12

1  Jesus preaches to his apostles to avoid hypocrisy
13  and warns against covetousness, by the parable of the man who set up greater barns
22  We must not worry about earthly things,
31  but seek the kingdom of God;
33  give alms;
35  be ready at a knock to open to our Lord whensoever he comes
41  Jesus' disciples are to see to their charges,
49  and look for persecution
54  The people must take this time of grace;
57  because it is a fearful thing to die without reconciliation

Greek Commentary for Luke 12:22

Unto his disciples [προς τους ματητας αυτου]
So Jesus turns from the crowd to the disciples (verses 22-40, when Peter interrupts the discourse). From here to the end of the chapter Luke gives material that appears in Matthew, but not in one connection as here. In Matthew part of it is in the charge to the Twelve on their tour in Galilee, part in the eschatological discourse on the Mount of Olives. None of it is in Mark. Hence Q or the Logia seems to be the source of it. The question recurs again whether Jesus repeated on other occasions what is given here or whether Luke has here put together separate discourses as Matthew is held by many to have done in the Sermon on the Mount. We have no way of deciding these points. We can only say again that Jesus would naturally repeat his favourite sayings like other popular preachers and teachers. So Luke 12:22-31 corresponds to Matthew 6:25-33, which see notes for detailed discussion. The parable of the rich fool was spoken to the crowd, but this exhortation to freedom from care (Luke 12:22) is to the disciples. So the language in Luke 12:22 is precisely that in Matthew 6:25. See there for μη μεριμνατε — mē merimnāte (stop being anxious) and the deliberative subjunctive retained in the indirect question So Luke 12:23 here is the same in Matthew 6:25 except that there it is a question with γαρ — ouch expecting the affirmative answer, whereas here it is given as a reason (gar for) for the preceding command. [source]
Take no thought []
See on Matthew 6:25. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 12:22

Luke 10:41 Art anxious [μεριμναις]
An old verb for worry and anxiety from μεριζω — merizō (μερις — meris part) to be divided, distracted. Jesus had warned against this in the Sermon on the Mount (Matthew 6:25, Matthew 6:28, Matthew 6:31, Matthew 6:34. See also Luke 12:11, Luke 12:22, Luke 12:26). [source]
Luke 12:22 Unto his disciples [προς τους ματητας αυτου]
So Jesus turns from the crowd to the disciples (verses 22-40, when Peter interrupts the discourse). From here to the end of the chapter Luke gives material that appears in Matthew, but not in one connection as here. In Matthew part of it is in the charge to the Twelve on their tour in Galilee, part in the eschatological discourse on the Mount of Olives. None of it is in Mark. Hence Q or the Logia seems to be the source of it. The question recurs again whether Jesus repeated on other occasions what is given here or whether Luke has here put together separate discourses as Matthew is held by many to have done in the Sermon on the Mount. We have no way of deciding these points. We can only say again that Jesus would naturally repeat his favourite sayings like other popular preachers and teachers. So Luke 12:22-31 corresponds to Matthew 6:25-33, which see notes for detailed discussion. The parable of the rich fool was spoken to the crowd, but this exhortation to freedom from care (Luke 12:22) is to the disciples. So the language in Luke 12:22 is precisely that in Matthew 6:25. See there for μη μεριμνατε — mē merimnāte (stop being anxious) and the deliberative subjunctive retained in the indirect question So Luke 12:23 here is the same in Matthew 6:25 except that there it is a question with γαρ — ouch expecting the affirmative answer, whereas here it is given as a reason (gar for) for the preceding command. [source]
Luke 12:29 Seek not ye [υμεις μη ζητειτε]
Note emphatic position of “ye” Stop seeking Matthew 6:31 has: “Do not become anxious” (μη μεριμνησητε — mē merimnēsēte), μη — mē and ingressive subjunctive occur as direct questions (What are we to eat? What are we to drink? What are we to put on?) whereas here they are in the indirect form as in Luke 12:22 save that the problem of clothing is not here mentioned. [source]

What do the individual words in Luke 12:22 mean?

He said then to the disciples of Him Because of this I say to you not be anxious for the life what you should eat nor for the body of you you should put on
Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ τί φάγητε μηδὲ τῷ σώματι (ὑμῶν) ἐνδύσησθε

Εἶπεν  He  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
μαθητὰς  disciples 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: μαθητής  
Sense: a learner, pupil, disciple.
αὐτοῦ  of  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
Διὰ  Because  of 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
τοῦτο  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
λέγω  I  say 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
ὑμῖν  to  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
μεριμνᾶτε  be  anxious 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Plural
Root: μεριμνάω  
Sense: to be anxious.
τῇ  for  the 
Parse: Article, Dative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ψυχῇ  life 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: ψυχή  
Sense: breath.
φάγητε  you  should  eat 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Plural
Root: ἐσθίω  
Sense: to eat.
μηδὲ  nor 
Parse: Conjunction
Root: μηδέ  
Sense: and not, but not, nor, not.
τῷ  for  the 
Parse: Article, Dative Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
σώματι  body 
Parse: Noun, Dative Neuter Singular
Root: σῶμα  
Sense: the body both of men or animals.
(ὑμῶν)  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
ἐνδύσησθε  you  should  put  on 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Middle, 2nd Person Plural
Root: ἐνδύω  
Sense: to sink into (clothing), put on, clothe one’s self.