KJV: After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
YLT: 'And after a long time cometh the lord of those servants, and taketh reckoning with them;
Darby: And after a long time the lord of those bondmen comes and reckons with them.
ASV: Now after a long time the lord of those servants cometh, and maketh a reckoning with them.
Μετὰ | After |
Parse: Preposition Root: μετά Sense: with, after, behind. |
|
πολὺν | much |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: πολύς Sense: many, much, large. |
|
χρόνον | time |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: χρόνος Sense: time either long or short. |
|
ἔρχεται | comes |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
κύριος | master |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
τῶν | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δούλων | servants |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: δοῦλοσ1 Sense: a slave, bondman, man of servile condition. |
|
ἐκείνων | those |
Parse: Demonstrative Pronoun, Genitive Masculine Plural Root: ἐκεῖνος Sense: he, she it, etc. |
|
συναίρει | takes |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: συναίρω Sense: to take up together with another or others. |
|
λόγον | account |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: λόγος Sense: of speech. |
Greek Commentary for Matthew 25:19
As in Matthew 18:23. Deissmann (Light from the Ancient East, p. 117) gives two papyri quotations with this very business idiom and one Nubian ostracon with it. The ancient Greek writers do not show it. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 25:19
Seen also in Matthew 25:19. Perhaps a Latinism, rationes conferre. First aorist active infinitive of συναιρω sunairō to cast up accounts, to settle, to compare accounts with. Not in ancient Greek writers, but in two papyri of the second century a.d. in the very sense here and the substantive appears in an ostracon from Nubia of the early third century (Deissmann, Light from the Ancient East, p. 117). [source]