KJV: And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would inquire somewhat of him more perfectly.
YLT: and he said -- 'The Jews agreed to request thee, that to-morrow to the sanhedrim thou mayest bring down Paul, as being about to enquire something more exactly concerning him;
Darby: And he said, The Jews have agreed together to make a request to thee, that thou mayest bring Paul down to-morrow into the council, as about to inquire something more precise concerning him.
ASV: And he said, The Jews have agreed to ask thee to bring down Paul tomorrow unto the council, as though thou wouldest inquire somewhat more exactly concerning him.
Εἶπεν | He said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
ὅτι | - |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
Ἰουδαῖοι | Jews |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: Ἰουδαῖος Sense: Jewish, belonging to the Jewish race. |
|
συνέθεντο | have agreed |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Plural Root: συνεπιτίθημι Sense: to put together with, to place together, to join together. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἐρωτῆσαί | to ask |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἐρωτάω Sense: to question. |
|
ὅπως | that |
Parse: Conjunction Root: ὅπως Sense: how, that. |
|
αὔριον | tomorrow |
Parse: Adverb Root: αὔριον Sense: tomorrow. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Παῦλον | Paul |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Παῦλος Sense: Paul was the most famous of the apostles and wrote a good part of the NT, the 4 Pauline epistles. |
|
καταγάγῃς | you might bring down |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Singular Root: κατάγω Sense: to lead down, bring down. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
συνέδριον | Council |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: συνέδριον Sense: any assembly (esp. |
|
μέλλον | being about |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Neuter Singular Root: μέλλω Sense: to be about. |
|
τι | something |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
ἀκριβέστερον | more earnestly |
Parse: Adverb Root: ἀκριβῶς Sense: exactly, accurately, diligently. |
|
πυνθάνεσθαι | to inquire |
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive Root: πυνθάνομαι Sense: to enquire, ask. |
|
περὶ | about |
Parse: Preposition Root: περί Sense: about, concerning, on account of, because of, around, near. |
Greek Commentary for Acts 23:20
As if the whole nation was in the conspiracy and so in Acts 23:12. The conspirators may have belonged to the Zealots, but clearly they represented the state of Jewish feeling toward Paul in Jerusalem. [source]
Second aorist middle indicative of συντιτημι suntithēmi old verb to join together, to agree. Already this form in Luke 22:5 which see. See also John 9:22; Acts 24:9. To bring down (οπως καταγαγηις hopōs katagagēis). Very words of the conspirators in Acts 23:15 as if the young man overheard. Second aorist active subjunctive of καταγω katagō with οπως hopōs in final clause, still used, but nothing like so common as ινα hina though again in Acts 23:23 (Robertson, Grammar, p. 985). As though thou wouldest inquire Just as in Acts 23:15 except that here μελλων mellōn refers to Lysias instead of to the conspirators as in Acts 23:15. The singular is used by the youth out of deference to the authority of Lysias and so modifies a bit the scheming of the conspirators, not “absurd” as Page holds. [source]
Very words of the conspirators in Acts 23:15 as if the young man overheard. Second aorist active subjunctive of καταγω katagō with οπως hopōs in final clause, still used, but nothing like so common as ινα hina though again in Acts 23:23 (Robertson, Grammar, p. 985). [source]
Just as in Acts 23:15 except that here μελλων mellōn refers to Lysias instead of to the conspirators as in Acts 23:15. The singular is used by the youth out of deference to the authority of Lysias and so modifies a bit the scheming of the conspirators, not “absurd” as Page holds. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 23:20
Second aorist indicative middle of συντιτημι suntithēmi An old verb to put together and in the middle with one another. In the N.T. outside of John 9:22 only in Luke (here and Acts 23:20; Acts 24:9). Luke only mentions “money” (αργυριον argurion), but not “thirty pieces” (Matthew 26:15). [source]
First aorist active imperative of εμπανιζω emphanizō Make plain from εμπανης emphanēs chiefly in Acts. Repeated in Acts 23:22. The authority is with the chiliarch not with the Sanhedrin, but he had appealed to the Sanhedrin for advice. As though ye would judge of his case more exactly (ως μελλοντας διαγινωσκειν ακριβεστερον τα περι αυτου hōs mellontas diaginōskein akribesteron ta peri autou). ως Hōs with the participle gives the alleged reason as here. So also in Acts 23:20. Διαγνοσκω Diagnoskō old verb to distinguish accurately, only here in N.T. and Acts 24:22. Or ever come near “Before the coming near as to him.” Προ Pro and the genitive of the articular infinitive of εγγιζω eggizō with accusative of general reference. We are ready to slay him (ετοιμοι εσμεν του ανελειν αυτον hetoimoi esōmen tou anelein auton). Genitive of purpose of the articular infinitive after the adjective ετοιμοι hetoimoi (Robertson, Grammar, p. 1061). Ανελειν Anelein second aorist active of αναιρεω anaireō f0). [source]
ως Hōs with the participle gives the alleged reason as here. So also in Acts 23:20. Διαγνοσκω Diagnoskō old verb to distinguish accurately, only here in N.T. and Acts 24:22. [source]