The Meaning of Ezekiel 23:27 Explained

Ezekiel 23:27

KJV: Thus will I make thy lewdness to cease from thee, and thy whoredom brought from the land of Egypt: so that thou shalt not lift up thine eyes unto them, nor remember Egypt any more.

YLT: And I have caused thy wickedness to cease from thee, And thy whoredoms out of the land of Egypt, And thou liftest not up thine eyes unto them, And Egypt thou dost not remember again.

Darby: And I will make thy lewdness to cease from thee, and thy whoredom brought from the land of Egypt; and thou shalt not lift up thine eyes unto them, nor remember Egypt any more.

ASV: Thus will I make thy lewdness to cease from thee, and thy whoredom brought from the land of Egypt; so that thou shalt not lift up thine eyes unto them, nor remember Egypt any more.

KJV Reverse Interlinear

Thus will I make thy lewdness  to cease  from thee, and thy whoredom  [brought] from the land  of Egypt:  so that thou shalt not lift up  thine eyes  unto them, nor remember  Egypt  any more. 

What does Ezekiel 23:27 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 23

1  The unfaithfulness of Aholah and Aholibah
23  Aholibah is to be plagued by her lovers
36  The prophet reproves the adulteries of them both
45  and shows their judgments

What do the individual words in Ezekiel 23:27 mean?

Thus I will make cease your lewdness you and your harlotry [Brought] from the land of Egypt so that not you will lift your eyes to them and Egypt nor remember anymore -
וְהִשְׁבַּתִּ֤י זִמָּתֵךְ֙ מִמֵּ֔ךְ וְאֶת־ זְנוּתֵ֖ךְ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְלֹֽא־ תִשְׂאִ֤י עֵינַ֙יִךְ֙ אֲלֵיהֶ֔ם וּמִצְרַ֖יִם לֹ֥א תִזְכְּרִי־ עֽוֹד ס

וְהִשְׁבַּתִּ֤י  Thus  I  will  make  cease 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: שָׁבַת 
Sense: to cease, desist, rest.
זִמָּתֵךְ֙  your  lewdness 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person feminine singular
Root: זִמָּה  
Sense: plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose.
זְנוּתֵ֖ךְ  your  harlotry 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person feminine singular
Root: זְנוּת  
Sense: fornication, harlotry.
מֵאֶ֣רֶץ  [Brought]  from  the  land 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִצְרָ֑יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
וְלֹֽא־  so  that  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תִשְׂאִ֤י  you  will  lift 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.
עֵינַ֙יִךְ֙  your  eyes 
Parse: Noun, cdc, second person feminine singular
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
אֲלֵיהֶ֔ם  to  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
וּמִצְרַ֖יִם  and  Egypt 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
לֹ֥א  nor 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תִזְכְּרִי־  remember 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular
Root: זָכַר 
Sense: to remember, recall, call to mind.
עֽוֹד  anymore 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.
ס  - 
Parse: Punctuation