KJV: For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.
YLT: for this Hagar is mount Sinai in Arabia, and doth correspond to the Jerusalem that now is, and is in servitude with her children,
Darby: For Hagar is mount Sinai in Arabia, and corresponds to Jerusalem which is now, for she is in bondage with her children;
ASV: Now this Hagar is mount Sinai in Arabia and answereth to the Jerusalem that now is: for she is in bondage with her children.
τὸ | - |
Parse: Article, Nominative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἁγὰρ | Hagar |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: Ἁγάρ Sense: Abraham’s concubine and mother to Ishmael. |
|
Σινᾶ | Sinai |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: Σινά Sense: a mountain or rather a mountainous region in the peninsula of Arabia Petraea, made famous by the giving of the Mosaic law. |
|
ὄρος | Mount |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: ὄρος Sense: a mountain. |
|
τῇ | - |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἀραβίᾳ | Arabia |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: Ἀραβία Sense: a well known peninsula of Asia lying towards Africa, and bounded by Egypt, Palestine, Syria, Mesopotamia, Babylonia, the Gulf of Arabia, the Persian Gulf, the Red Sea and the Indian Ocean. |
|
συστοιχεῖ | she corresponds |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: συστοιχέω Sense: to stand or march in the same row (file) with. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
τῇ | to the |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
νῦν | present |
Parse: Adverb Root: νῦν Sense: at this time, the present, now. |
|
Ἰερουσαλήμ | Jerusalem |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: Ἰερουσαλήμ Sense: denotes either the city itself or the inhabitants. |
|
δουλεύει | she is in slavery |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: δουλεύω Sense: to be a slave, serve, do service. |
|
τέκνων | children |
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural Root: τέκνον Sense: offspring, children. |
|
αὐτῆς | of her |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Feminine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
Greek Commentary for Galatians 4:25
Neuter article and so referring to the word Hagar (not to the woman, η hē Hagar) as applied to the mountain. There is great variety in the MSS. here. The Arabians are descendants of Abraham and Hagar (her name meaning wanderer or fugitive). [source]
Late word in Polybius for keeping step in line (military term) and in papyri in figurative sense as here. Lightfoot refers to the Pythagorean parallels of opposing principles That is true, and there is a correlative correspondence as the line is carried on. [source]
The sentence is not parenthetical. This covenant is the Hagar of that allegorical history which is explained by the resemblance of her name to the Arabic name of Sinai. The Greek order is not ὄρος Σινὰ , as Galatians 4:24, but Σινὰ ὄρος , in order to bring into juxtaposition the two names which are declared to coincide. The evidence, however, for the actual identity of the names is deficient. The proper name Hagar signifies wanderer or fugitive (Arab. hadschar comp. Hegira the term for the flight of Mahomet). It has probably been confounded with the Arabic chadschar a stone or rock, which cannot be shown to be an Arabic designation of Sinai. The similarity of the first two gutturals might easily lead to the mistake. [source]
N.T.oThe subject of the verb is Hagar, not Mount Sinai. Lit. stands in the same row or file with. Hence, belongs to the same category. See on elements, Galatians 3:3. [source]
As contrasted with “the Jerusalem above,” Galatians 4:26. The city is taken to represent the whole Jewish race. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Galatians 4:25
A different word from that in Galatians 5:16. Only in Paul, except Acts 21:24. From στοίχος arow. Hence, to walk in line; to march in battle order (Xen. Cyr. vi. 3,34). Συνστοιχεῖ answerethto, Galatians 4:25(note). See also on στοιχεία elements Galatians 4:3. Paul uses it very graphically, of falling into line with Abraham's faith, Romans 4:12. [source]
Derived from στοῖχος , a row, and meaning originally one of a row or series; hence a component or element. The name for the letters of the alphabet, as being set in rows. Applied to the four elements - fire, air, earth, water; and in later times to the planets and signs of the zodiac. It is used in all ethical sense in other passages; as in Galatians 4:3, “elements or rudiments of the world.” Also of elementary teaching, such as the law, which was fitted for an earlier stage in the world's history; and of the first principles of religious knowledge among men. In Colossians 2:8, of formal ordinances. Compare Hebrews 5:12. The kindred verb στοιχέω , to walk, carries the idea of keeping in line, according to the radical sense. Thus, walk according to rule (Galatians 6:16); walkest orderly (Acts 21:24). So, too, the compound συστοιχέω , only in Galatians 4:25, answereth to, lit., belongs to the same row or column with. The Greek grammarians called the categories of letters arranged according to the organs of speech συστοιχίαι . Here the word is of course used in a physical sense, meaning the parts of which this system of things is composed. Some take it as meaning the heavenly bodies, but the term is too late and technical in that sense. Compare Matthew 24:29, the powers of the heaven. [source]
May be taken either in a literal or in a spiritual sense. For the later, see 1Timothy href="/desk/?q=1ti+2:1-15&sr=1">1 Timothy 2:1-15; Galatians 4:25; 3 John 1:4. Compare also 2 John 1:4, 2 John 1:13. The explanation turns on the meaning of ἐκλεκτῇ κυρίᾳ . If it mean the Church, children will have the spiritual sense. If it be a proper name, the literal. [source]
As with εκλεκτη κυρια eklektē kuria so here τεκνα tekna may be understood either literally as in 1 Timothy 3:4, or spiritually, as in Galatians 4:19, Galatians 4:25; 1 Timothy 1:2. For the spiritual sense in τεκνια teknia see 1 John 2:1, 1 John 2:12. [source]