KJV: Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!
YLT: Woe to those rising early in the morning, Strong drink they pursue! Tarrying in twilight, wine inflameth them!
Darby: Woe unto them that, rising early in the morning, run after strong drink; that linger till twilight, till wine inflameth them!
ASV: Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that tarry late into the night, till wine inflame them!
ה֛וֹי | Woe |
Parse: Interjection Root: הֹוי Sense: ah!, alas!, ha!, ho!, O!, woe!. |
|
מַשְׁכִּימֵ֥י | to those who rise early |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine plural construct Root: שָׁכַם Sense: to rise or start early. |
|
בַבֹּ֖קֶר | in the morning |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: בֹּקֶר Sense: morning, break of day. |
|
שֵׁכָ֣ר | intoxicating drink |
Parse: Noun, masculine singular Root: שֵׁכָר Sense: strong drink, intoxicating drink, fermented or intoxicating liquor. |
|
יִרְדֹּ֑פוּ | [That] they may follow |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: רָדַף Sense: to be behind, follow after, pursue, persecute, run after. |
|
מְאַחֲרֵ֣י | who continue |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural construct Root: אָחַר Sense: to delay, hesitate, tarry, defer, remain behind. |
|
בַנֶּ֔שֶׁף | until night |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: נֶשֶׁף Sense: twilight. |
|
יַ֖יִן | [till] wine |
Parse: Noun, masculine singular Root: יַיִן Sense: wine. |
|
יַדְלִיקֵֽם | inflames them |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural Root: דָּלַק Sense: to burn, hotly pursue. |