The Meaning of Isaiah 62:10 Explained

Isaiah 62:10

KJV: Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

YLT: Pass ye on, pass on through the gates, Prepare ye the way of the people, Raise up, raise up the highway, clear it from stones, Lift up an ensign over the peoples.

Darby: Go through, go through the gates; prepare the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a banner for the peoples.

ASV: Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.

KJV Reverse Interlinear

Go through,  go through  the gates;  prepare  ye the way  of the people;  cast up,  cast up  the highway;  gather out  the stones;  lift up  a standard  for the people. 

What does Isaiah 62:10 Mean?

Verse Meaning

With now familiar figures for preparing a highway (cf. Isaiah 7:3; Isaiah 11:16; Isaiah 19:23; Isaiah 33:8; Isaiah 35:8; Isaiah 36:2; Isaiah 49:11; Isaiah 59:7), Isaiah called on God"s people to plan for the fulfillment of the promised redemption, return to the land, and Gentile worship. They should not just wait passively, but should take steps to express and to bolster their faith in these promises. They should march through the gates of Babylon and return to their homeland.

Context Summary

Isaiah 62:1-12 - The Land Of Beulah
The Intercessor, Isaiah 62:1-4. Messiah is speaking here. Throughout the ages, He ever lives to make intercession. He asks that His Church may be one, that the heathen may be given Him for His inheritance, and that Israel may be restored. It is the cry of the unresting Savior. When Jesus pleads for thee, poor soul, thou canst not be desolate and forsaken. God loves, though all hate; God delights, though all abhor; God remains, though all forsake.
Intercessors, Isaiah 62:5-7. The Great High-Priest calls us to be priests. The unresting Lord calls on us not to rest. He says, "Watch with me." He gives us rest from sin and sorrow, that we may not rest from prayer. We must take no rest and give God no rest. We are to become God's "remembrancers," Isaiah 62:6, r.v.
The divine answer, Isaiah 62:8-12. To the prophet's mind the prayer is already answered as soon as spoken. Already the highway must be prepared for the return of the exiles. So to us, who have lain among the ashes, salvation comes apace. Make ready to trail thy Deliverer! Then learn to become the salt and benediction of others! [source]

Chapter Summary: Isaiah 62

1  The fervent desire of the prophet to confirm the church in God's promises
6  The office of the ministers in preaching the Gospel
10  And preparing the people thereto

What do the individual words in Isaiah 62:10 mean?

Go through go through the gates Prepare the way for the people Build up Build up the highway take out the stones Lift up a banner for the peoples
עִבְר֤וּ עִבְרוּ֙ בַּשְּׁעָרִ֔ים פַּנּ֖וּ דֶּ֣רֶךְ הָעָ֑ם סֹ֣לּוּ סֹ֤לּוּ הַֽמְסִלָּה֙ סַקְּל֣וּ מֵאֶ֔בֶן הָרִ֥ימוּ נֵ֖ס עַל־ הָעַמִּֽים

עִבְר֤וּ  Go  through 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.
עִבְרוּ֙  go  through 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.
בַּשְּׁעָרִ֔ים  the  gates 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural
Root: שַׁעַר  
Sense: gate.
פַּנּ֖וּ  Prepare 
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine plural
Root: פֹּונֶה 
Sense: to turn.
דֶּ֣רֶךְ  the  way  for 
Parse: Noun, common singular construct
Root: דֶּרֶךְ  
Sense: way, road, distance, journey, manner.
הָעָ֑ם  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
סֹ֣לּוּ  Build  up 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: סָלַל 
Sense: to lift up, cast up, exalt.
סֹ֤לּוּ  Build  up 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: סָלַל 
Sense: to lift up, cast up, exalt.
הַֽמְסִלָּה֙  the  highway 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: מְסִלָּה  
Sense: highway, raised way, public road.
סַקְּל֣וּ  take 
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine plural
Root: סָקַל  
Sense: to stone (to death), put to death by stoning.
מֵאֶ֔בֶן  out  the  stones 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular
Root: אֶבֶן  
Sense: stone (large or small).
הָרִ֥ימוּ  Lift  up 
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine plural
Root: יָרוּם 
Sense: to rise, rise up, be high, be lofty, be exalted.
נֵ֖ס  a  banner 
Parse: Noun, masculine singular
Root: נֵס  
Sense: something lifted up, standard, signal, signal pole, ensign, banner, sign, sail.
הָעַמִּֽים  the  peoples 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: עַם 
Sense: nation, people.