KJV: I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, and thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?
YLT: Thine adulteries, and thy neighings, The wickedness of thy whoredom, on heights in a field, I have seen thine abominations. Woe to thee, O Jerusalem, Thou art not cleansed, after when is it again?
Darby: Thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy fornication, on the hills, in the fields, thine abominations, have I seen. Woe unto thee, Jerusalem! Wilt thou not be made clean? after how long a time yet?
ASV: I have seen thine abominations, even thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, on the hills in the field. Woe unto thee, O Jerusalem! thou wilt not be made clean; how long shall it yet be?
נִֽאֻפַ֤יִךְ | Your adulteries |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person feminine singular Root: נִאֻפִים Sense: adultery. |
|
וּמִצְהֲלוֹתַ֙יִךְ֙ | and your [lustful] neighings |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct, second person feminine singular Root: מִצְהָלֹות Sense: neighing. |
|
זִמַּ֣ת | the lewdness |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: זִמָּה Sense: plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose. |
|
זְנוּתֵ֔ךְ | of your harlotry |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person feminine singular Root: זְנוּת Sense: fornication, harlotry. |
|
גְּבָעוֹת֙ | the hills |
Parse: Noun, feminine plural Root: גִּבְעָה Sense: hill. |
|
בַּשָּׂדֶ֔ה | in the fields |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: שָׂדֶה Sense: field, land. |
|
רָאִ֖יתִי | I have seen |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
שִׁקּוּצָ֑יִךְ | Your abominations |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person feminine singular Root: שִׁקּוּץ Sense: detestable thing or idol, abominable thing, abomination, idol, detested thing. |
|
א֥וֹי | Woe |
Parse: Interjection Root: אֹוי Sense: woe! alas! oh!. |
|
לָךְ֙ | to you |
Parse: Preposition, second person feminine singular |
|
! יְר֣וּשָׁלִַ֔ם | Jerusalem |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
؟ תִטְהֲרִ֔י | will you be made clean |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular Root: טָהֵר Sense: to be clean, be pure. |
|
מָתַ֖י | how |
Parse: Interrogative Root: מָתַי Sense: when?. |
|
עֹֽד | still |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |