The Meaning of Leviticus 22:33 Explained

Leviticus 22:33

KJV: That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.

YLT: who am bringing you up out of the land of Egypt, to become your God; I am Jehovah.'

Darby: who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah.

ASV: who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

That brought you out  of the land  of Egypt,  to be your God:  I [am] the LORD. 

What does Leviticus 22:33 Mean?

Chapter Summary: Leviticus 22

1  The priests in their uncleanness must abstain from the holy things
6  How they shall be cleansed
10  Who of the priest's house may eat of the holy things
17  The sacrifices must be without blemish
26  The age of the sacrifice
29  The law of eating the sacrifice of thanksgiving

What do the individual words in Leviticus 22:33 mean?

the [one] bringing you - out of the land of Egypt to be your God I [am] Yahweh -
הַמּוֹצִ֤יא אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לִהְי֥וֹת לָכֶ֖ם לֵאלֹהִ֑ים אֲנִ֖י יְהוָֽה פ

הַמּוֹצִ֤יא  the  [one]  bringing  you 
Parse: Article, Verb, Hifil, Participle, masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
אֶתְכֶם֙  - 
Parse: Direct object marker, second person masculine plural
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
מֵאֶ֣רֶץ  out  of  the  land 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִצְרַ֔יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
לִהְי֥וֹת  to  be 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
לָכֶ֖ם  your 
Parse: Preposition, second person masculine plural
לֵאלֹהִ֑ים  God 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
יְהוָֽה  [am]  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
פ  - 
Parse: Punctuation