KJV: And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines at Gob: then Sibbechai the Hushathite slew Saph, which was of the sons of the giant.
YLT: And it cometh to pass afterwards, that the battle is again in Gob with the Philistines, then hath Sibbechai the Hushathite smitten Saph, who is among the children of the giant.
Darby: And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines, at Gob; then Sibbechai the Hushathite smote Saph, who was of the children of Raphah.
ASV: And it came to pass after this, that there was again war with the Philistines at Gob: then Sibbecai the Hushathite slew Saph, who was of the sons of the giant.
וַֽיְהִי֙ | And it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
אַֽחֲרֵי־ | after |
Parse: Preposition Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
כֵ֔ן | afterward |
Parse: Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
וַתְּהִי־ | that there was |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
ע֧וֹד | again |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
הַמִּלְחָמָ֛ה | a battle |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: מִלְחָמָה Sense: battle, war. |
|
בְּג֖וֹב | at Gob |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular Root: גֹּוב Sense: a place which was the scene of two encounters between David’s warriors and the Philistines (also ‘Gezer’). |
|
פְּלִשְׁתִּ֑ים | the Philistines |
Parse: Proper Noun, masculine plural Root: פְּלִשְׁתִּי Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan. |
|
הִכָּ֗ה | killed |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
סִבְּכַי֙ | Sibbechai |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: סִבְּכַי Sense: one of David’s guard and 8th captain for the 8th month of 24,000 men of the king’s army; a Judaite, descendant of Zerah and called the ‘Hushathite’. |
|
הַחֻ֣שָׁתִ֔י | the Hushathite |
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular Root: חֻשָׁתִי Sense: an inhabitant of Hushah or a descendant of Hushah; the designation given to two of David’s mighty warriors. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
סַ֕ף | Saph |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: סַף Sense: one of the sons of the Philistine giant slain by Sibbechai the Hushathite. |
|
אֲשֶׁ֖ר | who [was] one |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בִּילִדֵ֥י | of the sons |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct Root: יָלִיד Sense: born. |
|
הָרָפָֽה | of Rapha |
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular Root: רְפָאִים Sense: giants, Rephaim. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |