The Meaning of Acts 23:22 Explained

Acts 23:22

KJV: So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.

YLT: The chief captain, then, indeed, let the young man go, having charged him to tell no one, 'that these things thou didst shew unto me;'

Darby: The chiliarch then dismissed the youth, commanding him, Utter to no one that thou hast represented these things to me.

ASV: So the chief captain let the young man go, charging him, Tell no man that thou hast signified these things to me.

KJV Reverse Interlinear

So  the chief captain  [then] let  the young man  depart,  and charged  [him, See thou] tell  no man  that  thou hast shewed  these things  to  me. 

What does Acts 23:22 Mean?

Context Summary

Acts 23:12-24 - Would-Be Murderers Baffled
The Lord had told His servant that he was needed in Rome, but the conspirators said that he should not leave Jerusalem. There is only one conclusion when such a collision occurs-God's word must stand to the discomfiture of those who have sworn that they will neither eat nor drink till they have perpetrated their plan to the contrary.
These high ecclesiastics fell in with an infamous plot. What will not unscrupulous men do under cover of religion! It is a pleasing trait that the Roman officer took Paul's nephew by the hand and led him aside for a private audience. How proudly would the boy recount the whole story to his mother, when he emerged from those grim walls. At nine o'clock that night there was a clattering of horses' hoofs as seventy horsemen and two hundred soldiers went through the stone-paved streets on their way to Caesarea. Already Paul had begun his journey to Rome. Often afterward, when it seemed as though his life would be forfeited, he must have stayed on the Master's words, So must thou bear witness also at Rome. What a life-buoy that promise was! And if God had saved him from the mob at Jerusalem and given him the friendship of Lysias, what could God not do for him in the future! [source]

Chapter Summary: Acts 23

1  As Paul pleads his cause,
2  Ananias commands them to strike him
7  Dissension among his accusers
11  God encourages him
14  The Jews' vow to kill Paul,
20  is declared unto the chief captain
27  He sends him to Felix the governor

Greek Commentary for Acts 23:22

Tell no man [μηδενι εκλαλησαι]
Indirect command (oratio obliqua) after παραγγειλας — paraggeilas (charging) with first aorist active infinitive of εκλαλεω — ekaleō (in ancient Greek, but here only in N.T.), but construction changed to direct in rest of the sentence (oratio recta) as in Acts 1:4, “that thou hast signified these things to me” Same verb here as in Acts 23:15. This change is common in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 1047). [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 23:22

Acts 23:15 Signify [εμπανισατε]
First aorist active imperative of εμπανιζω — emphanizō Make plain from εμπανης — emphanēs chiefly in Acts. Repeated in Acts 23:22. The authority is with the chiliarch not with the Sanhedrin, but he had appealed to the Sanhedrin for advice. As though ye would judge of his case more exactly (ως μελλοντας διαγινωσκειν ακριβεστερον τα περι αυτου — hōs mellontas diaginōskein akribesteron ta peri autou). ως — Hōs with the participle gives the alleged reason as here. So also in Acts 23:20. Διαγνοσκω — Diagnoskō old verb to distinguish accurately, only here in N.T. and Acts 24:22. Or ever come near “Before the coming near as to him.” Προ — Pro and the genitive of the articular infinitive of εγγιζω — eggizō with accusative of general reference. We are ready to slay him (ετοιμοι εσμεν του ανελειν αυτον — hetoimoi esōmen tou anelein auton). Genitive of purpose of the articular infinitive after the adjective ετοιμοι — hetoimoi (Robertson, Grammar, p. 1061). Ανελειν — Anelein second aorist active of αναιρεω — anaireō f0). [source]
Acts 23:19 Took him by the hand [επιλαβομενος της χειρος αυτου]
Kindly touch in Lysias, ut fiduciam adolescentis confirmaret (Bengel). Note genitive with the second aorist middle (indirect, to himself) of επιλαμβανω — epilambanō as in Luke 8:54 with κρατησας — kratēsas which see. How old the young man (νεανιας — neanias) was we do not know, but it is the very word used of Paul in Acts 7:58 when he helped in the killing of Stephen, a young man in the twenties probably. See also Acts 20:9 of Eutychus. He is termed νεανισκος — neaniskos in Acts 23:22. [source]
Acts 23:24 Provide beasts [κτενη παραστησαι]
Change from direct to indirect discourse just the opposite of that in Acts 23:22. [source]
Acts 24:1 Informed [ενεπανισαν]
Same verb as in Acts 23:15, Acts 23:22, somewhat like our modern “indictment,” certainly accusations “against Paul” They were down on Paul and the hired barrister was prosecuting attorney. For the legal form see Oxyrhynchus Papyri, Vol. II., p. 162, line 19. [source]
Acts 25:15 Informed [ενεπανισαν]
Same word as in Acts 23:15, Acts 23:22; Acts 25:2 which see. [source]

What do the individual words in Acts 23:22 mean?

- Indeed therefore the commander dismissed the young man having instructed [him] No one tell that these things you have reported to me
μὲν οὖν χιλίαρχος ἀπέλυσε τὸν νεανίσκον παραγγείλας Μηδενὶ ἐκλαλῆσαι ὅτι ταῦτα ἐνεφάνισας πρὸς ἐμέ

  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
μὲν  Indeed 
Parse: Conjunction
Root: μέν  
Sense: truly, certainly, surely, indeed.
χιλίαρχος  the  commander 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: χιλίαρχος  
Sense: a chiliarch, the commander of a thousand soldiers.
ἀπέλυσε  dismissed 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀπολύω  
Sense: to set free.
νεανίσκον  young  man 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: νεανίσκος  
Sense: a young man, youth.
παραγγείλας  having  instructed  [him] 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: παραγγέλλω  
Sense: to transmit a message along from one to another, to declare, announce.
Μηδενὶ  No  one 
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular
Root: μηδείς 
Sense: nobody, no one, nothing.
ἐκλαλῆσαι  tell 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ἐκλαλέω  
Sense: to speak out, divulge.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
ταῦτα  these  things 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Plural
Root: οὗτος  
Sense: this.
ἐνεφάνισας  you  have  reported 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Singular
Root: ἐμφανίζω  
Sense: to manifest, exhibit to view.
ἐμέ  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.

What are the major concepts related to Acts 23:22?

Loading Information...