KJV: And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her.
YLT: and during every day Mordecai is walking up and down before the court of the house of the women to know the welfare of Esther, and what is done with her.
Darby: And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her.
ASV: And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what would become of her.
וּבְכָל־ | And every |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
י֣וֹם | day |
Parse: Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
מָרְדֳּכַי֙ | Mordecai |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מָרְדֳּכַי Sense: cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim. |
|
מִתְהַלֵּ֔ךְ | paced |
Parse: Verb, Hitpael, Participle, masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
לִפְנֵ֖י | in front |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
חֲצַ֣ר | of the court |
Parse: Noun, common singular construct Root: חָצֵר Sense: court, enclosure. |
|
בֵּית־ | of quarters |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
הַנָּשִׁ֑ים | of the women |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
לָדַ֙עַת֙ | to learn |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
שְׁל֣וֹם | welfare |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: שָׁלֹום Sense: completeness, soundness, welfare, peace. |
|
אֶסְתֵּ֔ר | Esther's |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֶסְתֵּר Sense: the queen of Persia, heroine of the book of Esther—daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti. |
|
וּמַה־ | and what |
Parse: Conjunctive waw, Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
יֵּעָשֶׂ֖ה | was happening |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
בָּֽהּ | to her |
Parse: Preposition, third person feminine singular |