The Meaning of Exodus 1:11 Explained

Exodus 1:11

KJV: Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.

YLT: And they set over it princes of tribute, so as to afflict it with their burdens, and it buildeth store-cities for Pharaoh, Pithom and Raamses;

Darby: And they set over them service-masters to oppress them with their burdens. And they built store-cities for Pharaoh, Pithom and Rameses.

ASV: Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raamses.

KJV Reverse Interlinear

Therefore they did set  over them taskmasters  to afflict  them with their burdens.  And they built  for Pharaoh  treasure  cities,  Pithom  and Raamses. 

What does Exodus 1:11 Mean?

Context Summary

Exodus 1:1-14 - The Children Of Israel Afflicted
The buried seed began to bear an abundant harvest, notwithstanding the efforts of Pharaoh and his people. The kings of the earth take counsel together to thwart the divine purpose. They might as well seek to arrest the incoming tide. The days of persecution and opposition have always been the growing days of the Church.
The new king probably belonged to a great dynasty, intent on preventing the recurrence of shepherd domination. The first move of the new policy was to embitter Israel's existence by cruel bondage. The pictured walls of the Pyramids bear witness to sufferings inflicted on slaves of a Hebrew cast of face by taskmasters armed with whips. Pharaoh and his counselors had to learn that they were not only dealing with a subject nation, but with the Eternal God. [source]

Chapter Summary: Exodus 1

1  The children of Israel, after Joseph's death, increase
8  The more they are oppressed by a new king, the more they multiply
15  The godliness of the midwives in saving the male children alive
22  Pharaoh commands the male children to be cast into the river

What do the individual words in Exodus 1:11 mean?

Therefore they set over them - taskmasters to afflict them with their burdens And they built cities supply for Pharaoh - Pithom and Raamses
וַיָּשִׂ֤ימוּ עָלָיו֙ שָׂרֵ֣י מִסִּ֔ים לְמַ֥עַן עַנֹּת֖וֹ בְּסִבְלֹתָ֑ם וַיִּ֜בֶן עָרֵ֤י מִסְכְּנוֹת֙ לְפַרְעֹ֔ה אֶת־ פִּתֹ֖ם וְאֶת־ רַעַמְסֵֽס

וַיָּשִׂ֤ימוּ  Therefore  they  set 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
עָלָיו֙  over  them 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
שָׂרֵ֣י  - 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: סָרַר 
Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain.
מִסִּ֔ים  taskmasters 
Parse: Noun, masculine plural
Root: מַס  
Sense: gang or body of forced labourers, task-workers, labour band or gang, forced service, task-work, serfdom, tributary, tribute, levy, taskmasters, discomfited.
עַנֹּת֖וֹ  afflict  them 
Parse: Verb, Piel, Infinitive construct, third person masculine singular
Root: עָנָה 
Sense: (Qal) to be occupied, be busied with.
בְּסִבְלֹתָ֑ם  with  their  burdens 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural construct, third person masculine plural
Root: סִבְלֹות  
Sense: burden, forced labour, compulsory service, burden bearing.
וַיִּ֜בֶן  And  they  built 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: בָּנָה  
Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue.
עָרֵ֤י  cities 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
מִסְכְּנוֹת֙  supply 
Parse: Noun, feminine plural
Root: מִסְכְּנׄות  
Sense: supply, storage, storage house, magazine.
לְפַרְעֹ֔ה  for  Pharaoh 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: פַּרְעֹה  
Sense: the common title of the king of Egypt.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
פִּתֹ֖ם  Pithom 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: פִּתֹם  
Sense: one of the store-cities which the Pharaoh made the Israelites build.
רַעַמְסֵֽס  Raamses 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: רַעְמְסֵס  
Sense: a city in lower Egypt built by Hebrew slaves; probably in Goshen.