KJV: But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
YLT: but exhort ye one another every day, while the To-day is called, that none of you may be hardened by the deceitfulness of the sin,
Darby: But encourage yourselves each day, as long as it is called To-day, that none of you be hardened by the deceitfulness of sin.
ASV: but exhort one another day by day, so long as it is called To-day; lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin:
παρακαλεῖτε | encourage |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Plural Root: παρακαλέω Sense: to call to one’s side, call for, summon. |
|
ἑαυτοὺς | other |
Parse: Reflexive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Plural Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
|
καθ’ | each |
Parse: Preposition Root: κατά Sense: down from, through out. |
|
ἑκάστην | every |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: ἕκαστος Sense: each, every. |
|
ἡμέραν | day |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
ἄχρις | while |
Parse: Preposition Root: ἄχρι Sense: until, unto, etc. |
|
οὗ | - |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Masculine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
τὸ | - |
Parse: Article, Nominative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Σήμερον | today |
Parse: Adverb Root: σήμερον Sense: this (very) day). |
|
καλεῖται | it is called |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: καλέω Sense: to call. |
|
ἵνα | so that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
σκληρυνθῇ | may be hardened |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 3rd Person Singular Root: σκληρύνω Sense: to make hard, harden. |
|
τις | one |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
ἀπάτῃ | by [the] deceitfulness |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἀπάτη Sense: deceit, deceitfulness. |
|
τῆς | - |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἁμαρτίας | of sin |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: ἁμαρτία Sense: equivalent to 264. |
Greek Commentary for Hebrews 3:13
The only instance in the N.T. of this conjunction Lest any one of you be hardened Negative purpose clause with ινα μη hina mē (that not) and the first aorist passive subjunctive of σκληρυνω sklērunō the vivid verb from Hebrews 3:8. By the deceitfulness of sin Instrumental case απατηι apatēi (trick, fraud) as is always the case with sin (Romans 7:11; 2 Thessalonians 2:10). Apostasy (Hebrews 12:4) is their peril and it is a trick of sin. [source]
Lit. so long as the to-day is being named. The article points to the former expression - the “to-day” of Hebrews 3:7. It is the day of grace, while salvation through Christ is still attainable. [source]
Ἀπάτη is rather a trick, stratagem, deceit, than the quality of deceitfulness. The warning is against being hardened by a trick which their sin may play them. Note the article, the or his sin - the sin of departing from the living God. The particular deceit in this case would be the illusion of faithfulness to the past. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Hebrews 3:13
Imperfect passive of σκληρυνω sklērunō causative like hiphil in Hebrew, to make hard In lxx and Hippocrates and Galen (in medical writings). In N.T. only here and Romans 9:18 and Romans 9:4 times in Hebrews 3:8, Hebrews 3:13, Hebrews 3:15; Hebrews 4:7, Hebrews 4:8 quoting and referring to Psalm 95:8 about hardening the heart like a gristle. The inevitable reaction against Paul went on even in Ephesus though slowly. [source]
More likely here αχρι ου achri hou (for αχρι τουτου ωι achri toutou hēi) with the imperfect ημελλεν ēmellen has its usual meaning, “until which time day was about to come on In Hebrews 3:13 αχρι ου achri hou with the present indicative has to mean “so long as” or while, but that is not true here (Robertson, Grammar, p. 975). See note on Acts 2:46 for the same phrase for partaking food It is not clear whether the “waiting” (μεταλαμβανω τροπης prosdokōntes present active participle predicate nominative complementary participle after ημεραν diateleite Robertson, Grammar, p. 1121) means fourteen days of continuous fasting or only fourteen successive nights of eager watching without food. Galen and Dionysius of Halicarnassus employ the very idiom used here by Luke (προσδοκωντες asitos diateleō). [source]
Φιλαδελφία in Paul, Romans 12:10; 1 Thessalonians 4:9. As a proper name, Revelation 1:11; Revelation 3:7. It is not necessary to suppose that the admonition implies signs of estrangement among those addressed. Comp. Hebrews 3:13; Hebrews 6:10; Hebrews 10:24; Hebrews 12:12-15. [source]
Locative case with εν en of the articular present passive infinitive of λεγω legō “in the being said.” Thus the author (cf. same phrase in Psalm 42:4) introduces the repeated quotation from Hebrews 3:7, Hebrews 3:8. Probably it is to be connected with κατασχωμεν kataschōmen though it can be joined with παρακαλειτε parakaleite in Hebrews 3:13 (treating Hebrews 3:14 as a parenthesis). [source]