KJV: But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus.
YLT: And morning being now come, Jesus stood at the shore, yet indeed the disciples did not know that it is Jesus;
Darby: And early morn already breaking, Jesus stood on the shore; the disciples however did not know that it was Jesus.
ASV: But when day was now breaking, Jesus stood on the beach: yet the disciples knew not that it was Jesus.
Πρωΐας | Morning |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: πρωί̈α Sense: early, pertaining to the morning, at day break. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἤδη | already |
Parse: Adverb Root: ἤδη Sense: now, already. |
|
γενομένης | having come |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle or Passive, Genitive Feminine Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
ἔστη | stood |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἵστημι Sense: to cause or make to stand, to place, put, set. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
αἰγιαλόν | shore |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: αἰγιαλός Sense: the shore of the sea, the beach. |
|
μέντοι | however |
Parse: Conjunction Root: μέντοι Sense: but yet, nevertheless, howbeit. |
|
ᾔδεισαν | knew |
Parse: Verb, Pluperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: οἶδα Sense: to see. |
|
μαθηταὶ | disciples |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: μαθητής Sense: a learner, pupil, disciple. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
ἐστιν | it is |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
Greek Commentary for John 21:4
Genitive absolute and note present middle participle (dawn coming on and still dark). In Matthew 27:1 the aorist participle Present indicative retained in indirect assertion. [source]
The best texts read the present participle, γινομένης , is coming. Rev., when day was now breaking. The A.V. does not agree so well with the fact that Jesus was not at once recognized by the disciples, owing in part, perhaps, to the imperfect light. [source]
Rev., beach. See on Matthew 13:2. The preposition εἰς , to, makes the phrase equivalent to “Jesus came to the beach and stood there.” [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 21:4
Genitive of time, ορτρος orthros meaning daybreak, old word, not in John, though in Luke 24:1; Acts 5:21. John uses πρωι prōi (John 18:28; John 20:1; John 21:4). He came again into the temple If the paragraph is genuine, the time is the next day after the eighth and last day of the feast. If not genuine, there is no way of telling the time of this apparently true incident. And all the people came unto him Imperfect middle of ερχομαι erchomai picturing the enthusiasm of the whole Imperfect active of διδασκω didaskō He took his seat So the picture. [source]