The Meaning of John 6:17 Explained

John 6:17

KJV: And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.

YLT: and having entered into the boat, they were going over the sea to Capernaum, and darkness had already come, and Jesus had not come unto them,

Darby: and having gone on board ship, they went over the sea to Capernaum. And it had already become dark, and Jesus had not come to them,

ASV: and they entered into a boat, and were going over the sea unto Capernaum. And it was now dark, and Jesus had not yet come to them.

KJV Reverse Interlinear

And  entered  into  a ship,  and went  over  the sea  toward  Capernaum.  And  it was  now  dark,  and  Jesus  was  not  come  to  them. 

What does John 6:17 Mean?

Context Summary

John 6:15-21 - Jesus Brings Peace To Troubled Hearts
The most conclusive proof that our Lord was no weak fanatic or enthusiast is afforded by the calm temper which refused the eager impulse of the crowds to make Him king. Here the temptation of the wilderness was repeated; and only one who was filled with the unwavering determination to do God's will, could have refused this short cut to Messianic empire. Notice these withdrawals of our Lord to the calm of nature's stillness and the bosom of God. If he needed such spaces of undisturbed meditation and communion, surely we do.
He knew when he pressed the disciples into the boat, that the night would be full of storm, but He did not hesitate to expose them to its peril; he was conscious of His ability to turn that storm to the highest use by coming to their help. His advent is often delayed, but he always comes. Delays are not denials. He is as near in the storm as though already in the boat. The storm-waves are His pathway. Be not afraid! The people hurried across the Lake in the early morning, conveyed in the boats which had come to take them off; but as Jesus sorrowfully perceived, their object was to receive His gifts and not Himself. [source]

Chapter Summary: John 6

1  Jesus feeds five thousand men with five loaves and two fishes
15  Thereupon the people would have made him king;
16  but withdrawing himself, he walks on the sea to his disciples;
26  reproves the people flocking after him, and all the fleshly hearers of his word;
32  declares himself to be the bread of life to believers
66  Many disciples depart from him
68  Peter confesses him
70  Judas is a devil

Greek Commentary for John 6:17

Were going [ηρχοντο]
Picturesque imperfect. It was now dark Past perfect active of γινομαι — ginomai While they were going, “darkness had already come.” And Jesus had not yet come to them Another past perfect active of ερχομαι — erchomai with negative ουπω — oupō Darkness had come, but Jesus had not come, while they were going over the sea. The tenses in these verses are very graphic. [source]
Ship [πλοῖον]
Rev., boat. See on Luke 5:2. The best texts omit the article. [source]
Went [ἤρχοντο]
The imperfect, were going. So Rev. [source]
Capernaum []
Mark has Bethsaida. [source]
It was now dark [σκοτία ἤδη ἐγεγόνει]
Literally, darkness had already come on. On darkness, see on John 1:5. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 6:17

Mark 6:47 He alone on the land [και αυτος μονος ηπι της γης]
Another Markan touch. Jesus had come down out of the mountain where he had prayed to the Father. He is by the sea again in the late twilight. Apparently Jesus remained quite a while, some hours, on the beach. “It was now dark and Jesus had not yet come to them” (John 6:17). [source]
John 21:8 A little ship [τῷ πλοιαρίῳ]
The noun is diminutive. Rev., the little boat. It is hardly probable that this refers to a smaller boat accompanying the vessel. Compare the alternation of πλοῖον and πλοιάριον in John 6:17, John 6:19, John 6:21, John 6:22, John 6:24. [source]
John 1:5 Shineth [παινει]
Linear present active indicative of παινω — phainō old verb from παω — phaō to shine “The light keeps on giving light.” In the darkness (σκοτος — en tēi skotiāi). Late word for the common σκια — skotos (kin to ο ζοπος του σκοτου — skia shadow). An evident allusion to the darkness brought on by sin. In 2 Peter 2:17 we have σκοτια — ho zophos tou skotou (the blackness of darkness). The Logos, the only real moral light, keeps on shining both in the Pre-incarnate state and after the Incarnation. John is fond of σκοτος — skotia (πως — skotos) for moral darkness from sin and πωτιζω παινω — phōs (αυτο ου κατελαβεν — phōtizō class="normal greek">καταλαμβανω — phainō) for the light that is in Christ alone. In 1 John 2:8 he proclaims that “the darkness is passing by and the true light is already shining.” The Gnostics often employed these words and John takes them and puts them in the proper place. Apprehended it not (ινα μη σκοτια υμας καταλαβηι — auto ou katelaben). Second aorist active indicative of ινα καταλαβηι — katalambanō old verb to lay hold of, to seize. This very phrase occurs in John 12:35 (κατελαβε δε αυτους η σκοτια — hina mē skotia humas katalabēi) “that darkness overtake you not,” the metaphor of night following day and in 1 Thessalonians 5:4 the same idiom (hina katalabēi) is used of day overtaking one as a thief. This is the view of Origen and appears also in 2Macc 8:18. The same word appears in Aleph D in John 6:17 katelabe de autous hē skotia (“but darkness overtook them,” came down on them). Hence, in spite of the Vulgate comprehenderunt, “overtook” or “overcame” seems to be the idea here. The light kept on shining in spite of the darkness that was worse than a London fog as the Old Testament and archaeological discoveries in Egypt, Assyria, Babylonia, Persia, Crete, Asia Minor show.sa120 [source]
John 20:1 Now on the first day of the week [τηι δε μιαι των σαββατων]
Locative case of time when. Both Mark (Mark 16:2) and Luke (Luke 24:1) have this very idiom of the cardinal τηι μιαι — tēi miāi instead of the usual ordinal τηι πρωτηι — tēi prōtēi (first), an idiom common in the papyri and in the modern Greek (Robertson, Grammar, p. 671). In all three instances also we have the genitive plural των σαββατων — tōn sabbatōn for “the week” as in Acts 20:7. The singular σαββατον — sabbaton also occurs for “the week” as in Luke 18:12; Mark 16:9. Cometh Mary Magdalene Vivid historical present. Mary Magdalene is not to be confounded with Mary of Bethany. While it was yet dark Genitive absolute. For σκοτια — skotia see John 6:17; Matthew 10:27. Mark (Mark 16:2) says the sun was risen on their actual arrival. She started from the house while still dark. Taken away Perfect passive participle of αιρω — airō predicate accusative in apposition with τον λιτον — ton lithon f0). [source]
John 6:16 When evening came [ως οπσια εγενετο]
“The late hour” The disciples were in no hurry to start back to Bethsaida in Galilee (Mark 6:45), Capernaum in John (John 6:17). [source]

What do the individual words in John 6:17 mean?

and having entered into a boat they were going over the sea to Capernaum dark already it had become not had come to them - Jesus
καὶ ἐμβάντες εἰς πλοῖον ἤρχοντο πέραν τῆς θαλάσσης εἰς Καφαρναούμ σκοτία ἤδη ἐγεγόνει οὔπω ἐληλύθει πρὸς αὐτοὺς Ἰησοῦς

ἐμβάντες  having  entered 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: ἐμβαίνω  
Sense: to go into, step into.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
πλοῖον  a  boat 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: πλοῖον  
Sense: a ship.
ἤρχοντο  they  were  going 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Plural
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
πέραν  over 
Parse: Preposition
Root: πέραν  
Sense: beyond, on the other side.
θαλάσσης  sea 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: θάλασσα  
Sense: the sea.
Καφαρναούμ  Capernaum 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: Καπερναούμ 
Sense: a flourishing city of Galilee situated on the western shore of the Sea of Galilee or Lake of Gennesaret, near the place where the Jordan flows into the lake.
σκοτία  dark 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: σκοτία  
Sense: darkness.
ἤδη  already 
Parse: Adverb
Root: ἤδη  
Sense: now, already.
ἐγεγόνει  it  had  become 
Parse: Verb, Pluperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.
ἐληλύθει  had  come 
Parse: Verb, Pluperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦς  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.

What are the major concepts related to John 6:17?

Loading Information...