The Meaning of Luke 15:26 Explained

Luke 15:26

KJV: And he called one of the servants, and asked what these things meant.

YLT: and having called near one of the young men, he was inquiring what these things might be,

Darby: And having called one of the servants, he inquired what these things might be.

ASV: And he called to him one of the servants, and inquired what these things might be.

KJV Reverse Interlinear

And  he called  one  of the servants,  and asked  what  these things  meant. 

What does Luke 15:26 Mean?

Context Summary

Luke 15:25-32 - The Son Who Never Came To His Father
Notice the difference between the Father's care for his elder son and the son's own estimate of his position, and you will see how easily you may miss the holy possibilities of your own life, if you allow yourself to be blinded by jealousy!
Ever with me; life was meant to be irradiated and blessed by the constant sense of God's nearness. We were meant to live in God and God in us. All that I have is thine; such is our wealthy condition, in the purpose of God, that all His divine resources, stored in Jesus, await the appropriation of our faith.
But if we fail to recognize our brother in the penitent thy son; if we shut ourselves out of the joy, because of some fancied slight, or of pharisaic pride, we miss our own truest blessedness. But God entreats us to come into it.
For Review Questions, see the e-Sword Book Comments. [source]

Chapter Summary: Luke 15

1  The parable of the lost sheep;
8  of the piece of silver;
11  of the prodigal son

Greek Commentary for Luke 15:26

Servants [παιδων]
Not δουλοι — douloi (bondslaves) as in Luke 15:22. The Greeks often used παις — pais for servant like the Latin puer. It could be either a hired servant (μιστιος — misthios Luke 15:17) or slave (δουλος — doulos). [source]
He inquired [επυντανετο]
Imperfect middle, inquired repeatedly and eagerly.What these things might be (τι αν ειη ταυτα — ti an eiē tauta). Not “poor” Greek as Easton holds, but simply the form of the direct question retained in the indirect. See the direct form as the apodosis of a condition of the fourth class in Acts 17:18. In Acts 10:17 we have the construction with αν ειη — an eiē of the direct retained in the indirect question. So also in Luke 1:62: See Robertson, Grammar, p. 1044. [source]
What these things might be [τι αν ειη ταυτα]
Not “poor” Greek as Easton holds, but simply the form of the direct question retained in the indirect. See the direct form as the apodosis of a condition of the fourth class in Acts 17:18. In Acts 10:17 we have the construction with αν ειη — an eiē of the direct retained in the indirect question. So also in Luke 1:62: See Robertson, Grammar, p. 1044. [source]
Inquired [ἐπυνθάνετο]
Imperfect.: Began to inquire. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 15:26

Acts 22:2 They were the more quiet [μαλλον παρεσχον ησυχιαν]
Literally, The more Precisely this idiom occurs in Plutarch and the lxx (Job 34:29). Knowling notes the fondness of Luke for words of silence (σιγη σιγαω ησυχαζω — sigēsigaōhēsuchazō) as in Luke 14:4; Luke 15:26; Acts 11:18; Acts 12:17; Acts 15:12; Acts 21:14, Acts 21:40. It is a vivid picture of the sudden hush that swept over the vast mob under the spell of the Aramaic. They would have understood Paul‘s Koiné{[28928]}š Greek, but they much preferred the Aramaic. It was a masterstroke. [source]

What do the individual words in Luke 15:26 mean?

And having called near one of the servants he began inquiring what - might be these things
καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα τῶν παίδων ἐπυνθάνετο τί ἂν εἴη ταῦτα

προσκαλεσάμενος  having  called  near 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular
Root: προσκαλέω  
Sense: to call to.
ἕνα  one 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular
Root: εἷς  
Sense: one.
τῶν  of  the 
Parse: Article, Genitive Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
παίδων  servants 
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural
Root: παῖς  
Sense: a child, boy or girl.
ἐπυνθάνετο  he  began  inquiring 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: πυνθάνομαι  
Sense: to enquire, ask.
ἂν  - 
Parse: Particle
Root: ἄν  
Sense: has no exact English equivalent, see definitions under AV.
εἴη  might  be 
Parse: Verb, Present Optative Active, 3rd Person Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
ταῦτα  these  things 
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Neuter Plural
Root: οὗτος  
Sense: this.

What are the major concepts related to Luke 15:26?

Loading Information...