KJV: For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it.
YLT: for whoever may will to save his life, shall lose it, and whoever may lose his life for my sake, he shall save it;
Darby: for whosoever shall desire to save his life shall lose it, but whosoever shall lose his life for my sake, he shall save it.
ASV: For whosoever would save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake, the same shall save it.
ὃς | Whoever |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ἂν | - |
Parse: Particle Root: ἄν Sense: has no exact English equivalent, see definitions under AV. |
|
θέλῃ | might desire |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: θέλω Sense: to will, have in mind, intend. |
|
ψυχὴν | life |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ψυχή Sense: breath. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
σῶσαι | to save |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἐκσῴζω Sense: to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction. |
|
ἀπολέσει | will lose |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἀπόλλυμι Sense: to destroy. |
|
δ’ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἂν | - |
Parse: Particle Root: ἄν Sense: has no exact English equivalent, see definitions under AV. |
|
ἀπολέσῃ | might lose |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: ἀπόλλυμι Sense: to destroy. |
|
ἕνεκεν | on account of |
Parse: Preposition Root: εἵνεκεν Sense: on account of, for the sake of, for. |
|
ἐμοῦ | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
σώσει | will save |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐκσῴζω Sense: to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction. |
Greek Commentary for Luke 9:24
The same construction as will come after (Luke 9:23). Rev., would save. [source]
See on soul, Mark 12:30. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 9:24
This paradox appears in four forms according to Allen (1) Matthew 10:39 (2) Mark 8:35; Matthew 16:25; Luke 9:24 (3) Luke 17:33 (4) John 12:25. The Wisdom of Sirach (Hebrew text) in 51:26 has: “He that giveth his life findeth her (wisdom).” It is one of the profound sayings of Christ that he repeated many times. Plato (Gorgias 512) has language somewhat similar though not so sharply put. The article and aorist participles here (ο ευρων ο απολεσας ho heurōn ο δεχομενος ho apolesas) are timeless in themselves just like ho dechomenos in Matthew 10:40 and Matthew 10:41. [source]
The second paradox. Present active indicative of απολλυω apolluō This great saying was spoken at various times as in Mark 8:35 (Matthew 16:25; Luke 9:24) and Mark 10:39 (Luke 17:33). See those passages for discussion of πσυχη psuchē (life or soul). For “he that hateth his life” (ο μισων την πσυχην αυτου ho misōn tēn psuchēn autou) see the sharp contrasts in Luke 14:26-35 where μισεω miseō is used of father, mother, wife, children, brothers, sisters, as well as one‘s own life. Clearly μισεω miseō means “hate” when the issue is between Christ and the dearest things of life as happens when the choice is between martyrdom and apostasy. In that case one keeps his soul for eternal life by losing his life (πσυχη psuchē each time) here. That is the way to “guard” (πυλαχει phulaxei) life by being true to Christ. This is the second paradox to show Christ‘s philosophy of life. [source]