The Meaning of Psalms 147:12 Explained

Psalms 147:12

KJV: Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.

YLT: Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.

Darby: Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.

ASV: Praise Jehovah, O Jerusalem; Praise thy God, O Zion.

KJV Reverse Interlinear

Praise  the LORD,  O Jerusalem;  praise  thy God,  O Zion. 

What does Psalms 147:12 Mean?

Context Summary

Psalms 147:12-20 - Peace And Prosperity
From Psalms 147:12 on there is a more personal address to Jerusalem and Zion. The thee and thou justify the application of the psalm to the spiritual condition of the Church and the individual. God's work in nature illustrates His dealings with His children. Are we strengthened against temptation, as a city with bars and bolts, blessed with peace, and filled with the fine flour of gospel truth? It is because He hath so appointed it by His commandment and swiftly-running word. Is it winter, the air full of blinding snowflakes; rime everywhere, as if the frost-king had powdered the earth and bound the waters with His chain? Be of good cheer; God is in it all. Winter is needed to pulverize the soil; but as soon as it has done its necessary work, the warm breath of His manifested love will breathe over desolations, and all the frost and snow will hasten to be gone. Will God give so much thought to garnishing the home in which His children live and neglect them? Besides, He has shown us so many wonderful judgments and such discoveries of His character, that He is pledged to us. Hallelujah! [source]

Chapter Summary: Psalms 147

1  The prophet exhorts to praise God for his care of the church
4  His power and wisdom
6  His mercy
7  His providence
12  To praise him for his blessings upon the kingdom
15  For his power over the elements
19  And for his ordinances in the church

What do the individual words in Psalms 147:12 mean?

Praise Jerusalem - Yahweh Praise your God Zion
שַׁבְּחִ֣י יְ֭רוּשָׁלִַם אֶת־ יְהוָ֑ה הַֽלְלִ֖י אֱלֹהַ֣יִךְ צִיּֽוֹן

שַׁבְּחִ֣י  Praise 
Parse: Verb, Piel, Imperative, feminine singular
Root: שָׁבַח 
Sense: to soothe, still, stroke.
יְ֭רוּשָׁלִַם  Jerusalem 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יְהוָ֑ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
הַֽלְלִ֖י  Praise 
Parse: Verb, Piel, Imperative, feminine singular
Root: הָלַל 
Sense: to shine.
אֱלֹהַ֣יִךְ  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person feminine singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
צִיּֽוֹן  Zion 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: צִיּׄון  
Sense: another name for Jerusalem especially in the prophetic books.