KJV: They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us.
YLT: out of us they went forth, but they were not of us, for if they had been of us, they would have remained with us; but -- that they might be manifested that they are not all of us.
Darby: They went out from among us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have surely remained with us, but that they might be made manifest that none are of us.
ASV: They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us: but they went out , that they might be made manifest that they all are not of us.
ἐξ | From among |
Parse: Preposition Root: ἐκ Sense: out of, from, by, away from. |
|
ἡμῶν | us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἐξῆλθαν | they went out |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἐξέρχομαι Sense: to go or come forth of. |
|
ἦσαν | they were |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
ἦσαν | they had been |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
μεμενήκεισαν | they would have remained |
Parse: Verb, Pluperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: μένω Sense: to remain, abide. |
|
ἂν | - |
Parse: Particle Root: ἄν Sense: has no exact English equivalent, see definitions under AV. |
|
ἵνα | [it is] so that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
φανερωθῶσιν | it might be made manifest |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 3rd Person Plural Root: φανερόω Sense: to make manifest or visible or known what has been hidden or unknown, to manifest, whether by words, or deeds, or in any other way. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
εἰσὶν | they are |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
Greek Commentary for 1 John 2:19:
The same idiom, εχ ex and the ablative case For εχ ex in the sense of origin see John 17:15, for εχ ex in the sense of likeness, John 17:14. [source]
Condition of second class with ει ei and imperfect tense (no aorist for ειμι eimi).They would have continued (μεμενηκεισαν αν memenēkeisan an). Past perfect of μενω menō to remain, without augment, with αν an in apodosis of second-class condition.With us In fellowship, for which see μετα meta in 1 John 1:3. They had lost the inner fellowship and then apparently voluntarily broke the outward.But they went (αλλ all'). Ellipsis of the verb εχηλταν exēlthan above, a common habit (ellipse) in John s Gospel (John 1:8; John 9:3; John 13:18; John 15:25).That they might be made manifest Purpose clause with ινα hina and the first aorist passive subjunctive of πανεροω phaneroō for which verb see John 21:1; Colossians 3:4. See 2 Corinthians 3:3 for the personal construction with οτι hoti as here.They all are not (ουκ εισιν παντες ouk eisin pantes). Not just some, but all, as in 1 John 2:21; 1 John 3:5. These antichrists are thus revealed in their true light. [source]
Past perfect of μενω menō to remain, without augment, with αν an in apodosis of second-class condition. [source]
In fellowship, for which see μετα meta in 1 John 1:3. They had lost the inner fellowship and then apparently voluntarily broke the outward.But they went (αλλ all'). Ellipsis of the verb εχηλταν exēlthan above, a common habit (ellipse) in John s Gospel (John 1:8; John 9:3; John 13:18; John 15:25).That they might be made manifest Purpose clause with ινα hina and the first aorist passive subjunctive of πανεροω phaneroō for which verb see John 21:1; Colossians 3:4. See 2 Corinthians 3:3 for the personal construction with οτι hoti as here.They all are not (ουκ εισιν παντες ouk eisin pantes). Not just some, but all, as in 1 John 2:21; 1 John 3:5. These antichrists are thus revealed in their true light. [source]
Ellipsis of the verb εχηλταν exēlthan above, a common habit (ellipse) in John s Gospel (John 1:8; John 9:3; John 13:18; John 15:25). [source]
Purpose clause with ινα hina and the first aorist passive subjunctive of πανεροω phaneroō for which verb see John 21:1; Colossians 3:4. See 2 Corinthians 3:3 for the personal construction with οτι hoti as here.They all are not (ουκ εισιν παντες ouk eisin pantes). Not just some, but all, as in 1 John 2:21; 1 John 3:5. These antichrists are thus revealed in their true light. [source]
Not just some, but all, as in 1 John 2:21; 1 John 3:5. These antichrists are thus revealed in their true light. [source]
The phrase went out from, may mean either removal (Revelation 18:4; John 8:59) or origin (Revelation 9:3; Revelation 14:13, Revelation 14:15, Revelation 14:17; Revelation 19:5, Revelation 19:21). Here the latter, as appears from the following clause. Compare Acts 20:30. [source]
See on John 1:46. [source]
A needless addition of the A.V. [source]
Ἑν ἡμῖν , among us, would be more according to John's ordinary usage; but his thought rests here rather on fellowship than on the unity of believers as one body. [source]
See on John 21:1. [source]
Rev., more correctly, they all are not. [source]