KJV: Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.
YLT: Ye, then, beloved, knowing before, take heed, lest, together with the error of the impious being led away, ye may fall from your own stedfastness,
Darby: Ye therefore, beloved, knowing these things before, take care lest, being led away along with the error of the wicked, ye should fall from your own stedfastness:
ASV: Ye therefore, beloved, knowing these things beforehand, beware lest, being carried away with the error of the wicked, ye fall from your own stedfastness.
ἀγαπητοί | beloved |
Parse: Adjective, Vocative Masculine Plural Root: ἀγαπητός Sense: beloved, esteemed, dear, favourite, worthy of love. |
|
προγινώσκοντες | knowing [this] beforehand |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: προγινώσκω Sense: to have knowledge before hand. |
|
φυλάσσεσθε | beware |
Parse: Verb, Present Imperative Middle, 2nd Person Plural Root: φυλάσσω Sense: to guard. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
τῇ | by the |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
τῶν | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀθέσμων | lawless |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural Root: ἄθεσμος Sense: one who breaks through the restraint of law and gratifies his lusts. |
|
πλάνῃ | error |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: πλάνη Sense: a wandering, a straying about. |
|
συναπαχθέντες | having been led away |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Plural Root: συναπάγω Sense: to lead away with or together. |
|
ἐκπέσητε | you should fall from |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Plural Root: ἐκπίπτω Sense: to fall out of, to fall down from, to fall off. |
|
ἰδίου | own |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Singular Root: ἴδιος Sense: pertaining to one’s self, one’s own, belonging to one’s self. |
|
στηριγμοῦ | steadfastness |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: στηριγμός Sense: firm condition, steadfastness: of mind. |
Greek Commentary for 2 Peter 3:17
Present active participle of προγινωσκω proginōskō as in 1 Peter 1:20. Cf. πρωτον γινωσκω prōton ginōskō (2 Peter 1:20; 2 Peter 3:1). Hence they are without excuse for misunderstanding Peter or Paul on this subject. [source]
Present middle imperative of πυλασσω phulassō common verb, to guard.Lest (ινα μη hina mē). Negative purpose, “that not.”Being carried away First aorist passive participle of συναπαγω sunapagō old verb double compound, to carry away together with, in N.T. only here and Galatians 2:13.With the error (τηι πλανηι tēi planēi). Instrumental case, “by the error” (the wandering).Of the wicked See note on 2 Peter 2:7.Ye fall from (εκπεσητε ekpesēte). Second aorist active subjunctive with ινα μη hina mē of εκπιπτω ekpiptō old verb, to fall out of, with the ablative here (στηριγμου stērigmou steadfastness, late word from στηριζω stērizō here alone in N.T.) as in Galatians 5:4 (της χαριτος εχεπεσατε tēs charitos exepesate ye fell out of grace). [source]
Negative purpose, “that not.” [source]
First aorist passive participle of συναπαγω sunapagō old verb double compound, to carry away together with, in N.T. only here and Galatians 2:13.With the error (τηι πλανηι tēi planēi). Instrumental case, “by the error” (the wandering).Of the wicked See note on 2 Peter 2:7.Ye fall from (εκπεσητε ekpesēte). Second aorist active subjunctive with ινα μη hina mē of εκπιπτω ekpiptō old verb, to fall out of, with the ablative here (στηριγμου stērigmou steadfastness, late word from στηριζω stērizō here alone in N.T.) as in Galatians 5:4 (της χαριτος εχεπεσατε tēs charitos exepesate ye fell out of grace). [source]
Instrumental case, “by the error” (the wandering). [source]
See note on 2 Peter 2:7.Ye fall from (εκπεσητε ekpesēte). Second aorist active subjunctive with ινα μη hina mē of εκπιπτω ekpiptō old verb, to fall out of, with the ablative here (στηριγμου stērigmou steadfastness, late word from στηριζω stērizō here alone in N.T.) as in Galatians 5:4 (της χαριτος εχεπεσατε tēs charitos exepesate ye fell out of grace). [source]
Second aorist active subjunctive with ινα μη hina mē of εκπιπτω ekpiptō old verb, to fall out of, with the ablative here (στηριγμου stērigmou steadfastness, late word from στηριζω stērizō here alone in N.T.) as in Galatians 5:4 (της χαριτος εχεπεσατε tēs charitos exepesate ye fell out of grace). [source]
Better, Rev., carried away. It is the word used by Paul of Barnabas, when he dissembled with Peter at Antioch. “Barnabas was carried away with their dissimulation” (Galatians 2:13). [source]
See on 2 Peter 2:7. [source]
Lit., “fall out of.” Compare Galatians 5:4. [source]
Only here in New Testament. See on 2 Peter 1:12. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 2 Peter 3:17
Literally, “knowing me beforehand” (both προ pro and ανωτεν anōthen), from the beginning of Paul‘s public education in Jerusalem (Knowling). Cf. 2 Peter 3:17. [source]
Rev., to things that are lowly. Τοῖς ταπεινοῖς tothe lowly may mean either lowly men or lowly things. The verb literally means being carried off along with; hence yielding or submitting to, and so condescending. Compare Galatians 2:13, and see on 2 Peter 3:17, in which passages it has a bad sense from the context. According to the original sense, the meaning will be, being led away with lowly things or people; i.e. being drawn into sympathy with them. Farrar suggests letting the lowly lead you by the hand. Meyer, who maintains the neuter, explains: “The lowly things ought to have for the Christian a force of attraction, in virtue of which he yields himself to fellowship with them, and allows himself to be guided by them in the determination of his conduct. Thus Paul felt himself compelled to enter into humble situations.” On the other hand, Godet, maintaining the masculine, says: “The reference is to the most indigent and ignorant and least influential in the Church. It is to them the believer ought to feel most drawn. The antipathy felt by the apostle to every sort of spiritual aristocracy, to every caste-distinction within the Church, breaks out again in the last word.” Condescend is a feeble and inferential rendering, open to construction in a patronizing sense; yet it is not easy to furnish a better in a single word. The idea, then, fully expressed is, “set not your mind on lofty things, but be borne away ( ἀπό ) from these by the current of your Christian sympathy along with ( σύν ) things which are humble.” [source]
“Not thinking the high things” Cf. 1 Corinthians 13:5. Condescend to things that are lowly (τοις ταπεινοις συναπαγομενοι tois tapeinois sunapagomenoi). “Be carried away with (borne along with) the lowly things” (in contrast with τα υπσηλα ta hupsēla though the associative instrumental case may be masculine, “with lowly men.” See note on Galatians 2:13 and note on 2 Peter 3:17 for the only other N.T. examples of this old verb. Be not wise “Do not have the habit of becoming Note the imperative in the midst of infinitives and participles. [source]
“Be carried away with (borne along with) the lowly things” (in contrast with τα υπσηλα ta hupsēla though the associative instrumental case may be masculine, “with lowly men.” See note on Galatians 2:13 and note on 2 Peter 3:17 for the only other N.T. examples of this old verb. [source]
For a similar phrase see 2 Peter 3:17. Having put yourselves under the economy of salvation by law, you have fallen out of the economy of salvation by the grace of Christ. Paul's declarations are aimed at the Judaisers, who taught that the Christian economy was to be joined with the legal. His point is that the two are mutually exclusive. Comp. Romans 4:4, Romans 4:5, Romans 4:14, Romans 4:16. The verb ἐκπίπτειν tofall out, in the literal sense, Acts 12:7; James 1:11. In Class. of seamen thrown ashore, banishment, deprivation of an office, degeneration, of actors being hissed off the stage. [source]
Actual result expressed by ωστε hōste and the indicative and και kai clearly means “even.” Was carried away with their dissimulation (συναπηχτη αυτων τηι υποκρισει sunapēchthē autōn tēi hupokrisei). First aorist passive indicative of συναπαγω sunapagō old verb, in N.T. only here and 2 Peter 3:17. υποκρισει Hupokrisei is in the instrumental case and can only mean hypocrisy in the bad sense (Matthew 23:28), not merely acting a part. It was a solemn moment when Paul saw the Jerusalem victory vanish and even Barnabas desert him as they followed the timid cowardice of Peter. It was Paulus contra mundum in the cause of spiritual freedom in Christ. [source]
First aorist passive indicative of συναπαγω sunapagō old verb, in N.T. only here and 2 Peter 3:17. υποκρισει Hupokrisei is in the instrumental case and can only mean hypocrisy in the bad sense (Matthew 23:28), not merely acting a part. It was a solemn moment when Paul saw the Jerusalem victory vanish and even Barnabas desert him as they followed the timid cowardice of Peter. It was Paulus contra mundum in the cause of spiritual freedom in Christ. [source]
Lit., tending to the system of error. Rev., after the wiles of error. Μεθοδεία means a deliberate planning or system. Of error includes the idea of deceit or delusion. See Matthew 27:64; Romans 1:27; 2 Peter 2:18; 2 Peter 3:17; James 5:20. Error organizes. It has its systems and its logic. Ellicott remarks that here it is almost personified. [source]
Perfect passive participle (in genitive singular agreeing with Χριστου Christou) of προγινωσκω proginōskō old verb, to know beforehand (Romans 8:29; 2 Peter 3:17). See προγνωσιν τεου prognōsin theou in 1 Peter 1:2. [source]
See on 1 Peter 5:10. Perhaps the exhortation, “strengthen thy brethren,” may account for his repeated use of this word and its derivatives. Thus, unstable ( ἀστήρικτοι ); steadfastness ( στηριγμοῦ ) 2 Peter 3:16, 2 Peter 3:17. [source]
Present active imperative of αυχανω auxanō in contrast with such a fate pictured in 2 Peter 3:17, “but keep on growing.” [source]
The exact phrase is not found elsewhere in the New Testament. See 2 Peter 3:17. Rev., rightly, guard. See on 1 Peter 1:4. [source]