KJV: Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first.
YLT: command, then, the sepulchre to be made secure till the third day, lest his disciples, having come by night, may steal him away, and may say to the people, He rose from the dead, and the last deceit shall be worse than the first.'
Darby: Command therefore that the sepulchre be secured until the third day, lest his disciples should come and steal him away, and say to the people, He is risen from the dead; and the last error shall be worse than the first.
ASV: Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest haply his disciples come and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: and the last error will be worse than the first.
κέλευσον | Command |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: κελεύω Sense: to command, to order. |
|
ἀσφαλισθῆναι | to be secured |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Passive Root: ἀσφαλίζω Sense: to make firm, to make secure (against harm). |
|
τάφον | tomb |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: τάφος Sense: burial. |
|
ἕως | until |
Parse: Preposition Root: ἕως Sense: till, until. |
|
τρίτης | third |
Parse: Adjective, Genitive Feminine Singular Root: τρίτον Sense: the third. |
|
ἡμέρας | day |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
μή‿ | lest |
Parse: Adverb Root: μή Sense: no, not lest. |
|
ποτε | ever |
Parse: Conjunction Root: πότε Sense: when?, at what time?. |
|
ἐλθόντες | having come |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
μαθηταὶ | disciples |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: μαθητής Sense: a learner, pupil, disciple. |
|
‹αὐτοῦ› | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
κλέψωσιν | steal away |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Plural Root: κλέπτω Sense: to steal. |
|
εἴπωσιν | say |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Plural Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
τῷ | to the |
Parse: Article, Dative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
λαῷ | people |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: λαός Sense: a people, people group, tribe, nation, all those who are of the same stock and language. |
|
Ἠγέρθη | He is risen |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: ἐγείρω Sense: to arouse, cause to rise. |
|
νεκρῶν | dead |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural Root: νεκρός Sense: properly. |
|
ἔσται | will be |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
ἐσχάτη | last |
Parse: Adjective, Nominative Feminine Singular Root: ἔσχατος Sense: extreme. |
|
πλάνη | deception |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: πλάνη Sense: a wandering, a straying about. |
|
χείρων | worse |
Parse: Adjective, Nominative Feminine Singular, Comparative Root: χείρων Sense: worse. |
|
τῆς | than the |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πρώτης | first |
Parse: Adjective, Genitive Feminine Singular Root: πρῶτος Sense: first in time or place. |
Greek Commentary for Matthew 27:64
The last delusion, imposture (Weymouth), fraud (Moffatt). Latin error is used in both senses, from errare, to go astray. The first fraud was belief in the Messiahship of Jesus, the second belief in his resurrection. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 27:64
First aorist (effective) middle of ασπαλιζω asphalizō from ασπαλης asphalēs (safe), common verb in late Greek, in the N.T. only here and Matthew 27:64. The inner prison was safe enough without this refinement of cruelty. In the stocks (εις το χυλον eis to xulon). Χυλον Xulon from χυω xuō to scrape or plane, is used for a piece of wood whether a cross or gibbet (Acts 5:30; Acts 10:39; Acts 13:29; Galatians 3:13; 1 Peter 2:24) or a log or timber with five holes (four for the wrists and ankles and one for the neck) or two for the feet as here, χυλοπεδη xulopedē Latin vervus, to shackle the feet stretched apart (Job 33:11). This torment was practiced in Sparta, Athens, Rome, and Adonirom Judson suffered it in Burmah. Χυλον Xulon is also used in the N.T. for stick or staff (Matthew 26:47) and even a tree (Luke 23:31). Tertullian said of Christians in the stocks: Nihil crus sentit in vervo, quum animus in caelo esto4 (Nothing the limb feels in the stocks when the mind is in heaven). [source]
Lit., tending to the system of error. Rev., after the wiles of error. Μεθοδεία means a deliberate planning or system. Of error includes the idea of deceit or delusion. See Matthew 27:64; Romans 1:27; 2 Peter 2:18; 2 Peter 3:17; James 5:20. Error organizes. It has its systems and its logic. Ellicott remarks that here it is almost personified. [source]
Lit., we lead ourselves astray. See on Mark 7:24; see on Matthew 27:63, Matthew 27:64; see on Judges 1:13. Not only do we err, we are responsible for it. The phrase only here in the New Testament. For the verb as applied to deceivers of various kinds, see Matthew 24:4; Revelation 2:20; Revelation 13:14; Revelation 19:20; Revelation 12:9; Revelation 20:3. Compare πλάνοι deceivers(2 John 1:7); πλάνη error(Judges 1:11; 1 John 4:6). [source]
The best texts read καὶ διδάσκει andshe teacheth and seduceth. So Rev. For seduceth see on err, Mark 12:24, and see on deceiver and error, Matthew 27:63, Matthew 27:64. The word πλανᾶν toseduce is found oftener in Revelation than elsewhere in the New Testament. It never means mere error as such, but fundamental departure from the truth. [source]