KJV: And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ancle bones received strength.
YLT: And having seized him by the right hand, he raised him up, and presently his feet and ankles were strengthened,
Darby: And having taken hold of him by the right hand he raised him up, and immediately his feet and ankle bones were made strong.
ASV: And he took him by the right hand, and raised him up: and immediately his feet and his ankle-bones received strength.
πιάσας | having taken |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: πιάζω Sense: to lay hold of. |
|
τῆς | by the |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δεξιᾶς | right |
Parse: Adjective, Genitive Feminine Singular Root: δεξιός Sense: the right, the right hand. |
|
χειρὸς | hand |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: χείρ Sense: by the help or agency of any one, by means of any one. |
|
ἤγειρεν | he raised up |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐγείρω Sense: to arouse, cause to rise. |
|
παραχρῆμα | immediately |
Parse: Adverb Root: παραχρῆμα Sense: immediately, forthwith, instantly. |
|
ἐστερεώθησαν | were strengthened |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural Root: στερεόω Sense: to make solid, make firm, strengthen, make strong. |
|
βάσεις | feet |
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural Root: βάσις Sense: a stepping, walking. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
σφυδρά | ankles |
Parse: Noun, Nominative Neuter Plural Root: σφυδρόν Sense: the ankle. |
Greek Commentary for Acts 3:7
Doric form πιαζω piazō for πιεζω piezō Genitive of the part affected. Peter had to pull him up on his feet before he would try to walk. [source]
The verb means originally to press or squeeze; and hence implies taking hold with a firm grasp. [source]
A peculiar, technical word, used by Luke only, and described by Galen as the part of the foot lying beneath the leg, upon which the leg directly rests, as distinguished from the ταρσὸς ,the flat of the foot between the toes and heel, and πεδίον , the part next the toes. [source]
Only here in New Testament. Also technical. Some of the best texts read σφυδρά , but the meaning is the same. [source]
Used by Luke only. Compare “the churches were established (Acts 16:5), and the kindred noun στερέωμα , steadfastness (Colossians 2:5). In medical language applied to the bones in particular. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 3:7
Notice the connection with the previous sentence by the simple and, where another writer would have said and yet: the sense being that though Jesus was teaching where He might easily have been apprehended, yet no one attempted to arrest Him. See on John 1:10. Laid hands on is better rendered, as elsewhere, took (compare John 7:30). The inconsistency of the A.V. in the renderings of the same word, of which this is only one of many instances, is noteworthy here from the fact that in the only two passages in which John uses the phrase laid hands on (John 7:30; John 7:44), he employs the common formula, ἐπιβάλλειν τὰς χεῖρας , or τὴν χεῖρα , and in both these passages the word πιάσαι is rendered take. The use of this latter word is confined almost exclusively to John, as it is found only three times elsewhere (Acts 3:7; Acts 12:4; 2 Corinthians 11:32). [source]
See on Acts 3:7. [source]
So John 21:10. The verb means to lay hold of, and is nowhere else used in the New Testament of taking fish. Elsewhere in this Gospel always of the seizure of Christ by the authorities (John 7:30, John 7:39, John 7:44; John 8:20; John 10:39; John 11:57). Of apprehending Peter and Paul (Acts 12:4; 2 Corinthians 11:32). Of the taking of the beast (Revelation 19:20). Of taking by the hand (Acts 3:7). [source]
See on Acts 3:7. [source]
See note on Acts 3:7 for same form. [source]
Imperfect passive of στερεοω stereoō old verb to make firm and solid like the muscles (Acts 3:7, Acts 3:16), these three the only examples in the N.T. [source]
Repeats the word name to make the point clear. Cf. Acts 3:6 where Peter uses “the name of Jesus Christ of Nazareth” when he healed the man. Made strong (εστερεωσεν estereōsen). Same verb used in Acts 3:7 (and Acts 16:5). Nowhere else in the N.T. Old verb from στερεος stereos firm, solid. Through him Through Jesus, the object of faith and the source of it. Perfect soundness (ολοκληριαν holoklērian). Perfect in all its parts, complete, whole (from ολος holos whole, κληρος klēros allotment). Late word (Plutarch) once in lxx (Isaiah 1:6) and here alone in the N.T., but adjective ολοκληρος holoklēros old and common (James 1:4; 1 Thessalonians 5:23). [source]
Same verb used in Acts 3:7 (and Acts 16:5). Nowhere else in the N.T. Old verb from στερεος stereos firm, solid. [source]
See on Acts 3:7. [source]
Imperfect active of προυρεω phroureō old verb (from προυρος phrouros a guard) to guard by posting sentries. In Acts 9:24 we read that the Jews kept watch to seize Paul, but there is no conflict as they cooperated with the guard set by Aretas at their request. To seize (πιασαι piasai). Doric first aorist active infinitive of πιεζω piezō (Luke 6:38) for which see note on Acts 3:7. [source]
Doric first aorist active infinitive of πιεζω piezō (Luke 6:38) for which see note on Acts 3:7. [source]
Only here in the New Testament. See on 1 Peter 5:9. The kindred adjective στερεός solidoccurs 2 Timothy 2:19; Hebrews 5:12; 1 Peter 5:9; and the verb στερεόω tomake solid, Acts 3:7; Acts 16:5. The military metaphor is continued. Faith is represented as a host solidly drawn up: your solid front, close phalanx. The verb is found in this sense in the Apocrypha, Ezekiel href="/desk/?q=eze+13:5&sr=1">Ezekiel 13:5, where the noun has the sense of stronghold: “They stood not ἐν στερέωματι inthe stronghold.” So Psalm 17:2, “The Lord is my strength;” stronghold or bulwark. The firmament, Genesis 1:6; Ezekiel 1:22. In Esther 9:22, of the confirmation of a letter. [source]
Compare 2 Timothy 2:19; and the kindred verb στερεόω , to strengthen (Acts 3:7, Acts 3:16; Acts 16:5). Paul, in Colossians 2:5, uses a cognate noun, στερέωμα , evidently as a military metaphor: “Beholding your order ( τάξιν , compare ἀντιτάσσεται , 1 Peter 5:5) and your solid front or close phalanx ” ( στερέωμα )It might be difficult to find, on the whole, a better rendering than steadfast, yet it falls a little short of the meaning. Steadfast is Anglo-Saxon, stede, a place, andfaest, fast; and hence means firm in its place; but στερεοὶ conveys also the sense of compactness, compact solidity, and is appropriate, since a number of individuals are addressed and exhorted to withstand the onset of Satan as one compacted body. Στερεός implies solidity in the very mass and body of the thing itself; steadfastness, mere holding of place. A rock is στερεός , firm, solid; but a flexible weed with its tough roots resisting all efforts to pull it up, may be steadfast. The exhortation is appropriate from Peter, the Rock. [source]
See on Acts 3:7. [source]