The Meaning of Acts 3:7 Explained

Acts 3:7

KJV: And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ancle bones received strength.

YLT: And having seized him by the right hand, he raised him up, and presently his feet and ankles were strengthened,

Darby: And having taken hold of him by the right hand he raised him up, and immediately his feet and ankle bones were made strong.

ASV: And he took him by the right hand, and raised him up: and immediately his feet and his ankle-bones received strength.

KJV Reverse Interlinear

And  he took  him  by the right  hand,  and lifted [him] up:  and  immediately  his  feet  and  ankle bones  received strength. 

What does Acts 3:7 Mean?

Context Summary

Acts 3:1-10 - Uplifting Power
Peter and John differed greatly, in age, in gift, and in point of view. They had been rivals; now they walked together. It was at three in the afternoon that this incident took place. As they climbed the Temple steps, they must have spoken of the many times that the Master had walked at their side. But they realized, too, that He was still as near as ever; and so they became the means of linking this withered man to His glorious health-giving power. It was because Jesus went with them that the healed man was able to become the fourth of the group.
The gate was beautiful, but it could not heal. More is needed than beauty or art. We may have neither the silver of profound intellect, nor the golden speech of Chrysostom, but we must see that we have something to give to a paralyzed and perishing world. Let us so move among men as to lead them to expect that we have something to give, and then give them Jesus. The lame man needed strength, and this is the divine gift of the gospel. "It is the power of God unto salvation." The Savior makes us able to walk and leap in God's ways. [source]

Chapter Summary: Acts 3

1  Peter preaching to the people that came to see a lame man restored to his feet,
12  professes the cure to have been wrought by God, and his son Jesus;
13  withal reprehending them for crucifying Jesus;
17  which because they did it through ignorance,
18  and that thereby were fulfilled God's determinate counsel, and the Scriptures,
19  he exhorts them by repentance and faith to seek remission of their sins through Jesus

Greek Commentary for Acts 3:7

Took him by the right hand [πιασας αυτον της δεχιας χειρος]
Doric form πιαζω — piazō for πιεζω — piezō Genitive of the part affected. Peter had to pull him up on his feet before he would try to walk. [source]
He took [πιάσας]
The verb means originally to press or squeeze; and hence implies taking hold with a firm grasp. [source]
Feet [βάσεις]
A peculiar, technical word, used by Luke only, and described by Galen as the part of the foot lying beneath the leg, upon which the leg directly rests, as distinguished from the ταρσὸς ,the flat of the foot between the toes and heel, and πεδίον , the part next the toes. [source]
Ankle-bones [σφυρά]
Only here in New Testament. Also technical. Some of the best texts read σφυδρά , but the meaning is the same. [source]
Received strength [ἐστερεώθησαν]
Used by Luke only. Compare “the churches were established (Acts 16:5), and the kindred noun στερέωμα , steadfastness (Colossians 2:5). In medical language applied to the bones in particular. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 3:7

John 8:20 And no man laid hands on Him [καὶ οὐδεὶς ἐπίασεν αὐτὸν]
Notice the connection with the previous sentence by the simple and, where another writer would have said and yet: the sense being that though Jesus was teaching where He might easily have been apprehended, yet no one attempted to arrest Him. See on John 1:10. Laid hands on is better rendered, as elsewhere, took (compare John 7:30). The inconsistency of the A.V. in the renderings of the same word, of which this is only one of many instances, is noteworthy here from the fact that in the only two passages in which John uses the phrase laid hands on (John 7:30; John 7:44), he employs the common formula, ἐπιβάλλειν τὰς χεῖρας , or τὴν χεῖρα , and in both these passages the word πιάσαι is rendered take. The use of this latter word is confined almost exclusively to John, as it is found only three times elsewhere (Acts 3:7; Acts 12:4; 2 Corinthians 11:32). [source]
John 7:30 To take [πιάσαι]
See on Acts 3:7. [source]
John 21:3 Caught [ἐπίασαν]
So John 21:10. The verb means to lay hold of, and is nowhere else used in the New Testament of taking fish. Elsewhere in this Gospel always of the seizure of Christ by the authorities (John 7:30, John 7:39, John 7:44; John 8:20; John 10:39; John 11:57). Of apprehending Peter and Paul (Acts 12:4; 2 Corinthians 11:32). Of the taking of the beast (Revelation 19:20). Of taking by the hand (Acts 3:7). [source]
Acts 3:16 Made strong [ἐστερέωσε]
See on Acts 3:7. [source]
Acts 12:4 When he had taken him [πιασας]
See note on Acts 3:7 for same form. [source]
Acts 16:5 Were strengthened [εστερεουντο]
Imperfect passive of στερεοω — stereoō old verb to make firm and solid like the muscles (Acts 3:7, Acts 3:16), these three the only examples in the N.T. [source]
Acts 3:16 His name [το ονομα αυτου]
Repeats the word name to make the point clear. Cf. Acts 3:6 where Peter uses “the name of Jesus Christ of Nazareth” when he healed the man. Made strong (εστερεωσεν — estereōsen). Same verb used in Acts 3:7 (and Acts 16:5). Nowhere else in the N.T. Old verb from στερεος — stereos firm, solid. Through him Through Jesus, the object of faith and the source of it. Perfect soundness (ολοκληριαν — holoklērian). Perfect in all its parts, complete, whole (from ολος — holos whole, κληρος — klēros allotment). Late word (Plutarch) once in lxx (Isaiah 1:6) and here alone in the N.T., but adjective ολοκληρος — holoklēros old and common (James 1:4; 1 Thessalonians 5:23). [source]
Acts 3:16 Made strong [εστερεωσεν]
Same verb used in Acts 3:7 (and Acts 16:5). Nowhere else in the N.T. Old verb from στερεος — stereos firm, solid. [source]
2 Corinthians 11:32 To apprehend [πιάσαι]
See on Acts 3:7. [source]
2 Corinthians 11:32 Guarded [επρουρει]
Imperfect active of προυρεω — phroureō old verb (from προυρος — phrouros a guard) to guard by posting sentries. In Acts 9:24 we read that the Jews kept watch to seize Paul, but there is no conflict as they cooperated with the guard set by Aretas at their request. To seize (πιασαι — piasai). Doric first aorist active infinitive of πιεζω — piezō (Luke 6:38) for which see note on Acts 3:7. [source]
2 Corinthians 11:32 To seize [πιασαι]
Doric first aorist active infinitive of πιεζω — piezō (Luke 6:38) for which see note on Acts 3:7. [source]
Colossians 2:5 Steadfastness [στερέωμα]
Only here in the New Testament. See on 1 Peter 5:9. The kindred adjective στερεός solidoccurs 2 Timothy 2:19; Hebrews 5:12; 1 Peter 5:9; and the verb στερεόω tomake solid, Acts 3:7; Acts 16:5. The military metaphor is continued. Faith is represented as a host solidly drawn up: your solid front, close phalanx. The verb is found in this sense in the Apocrypha, Ezekiel href="/desk/?q=eze+13:5&sr=1">Ezekiel 13:5, where the noun has the sense of stronghold: “They stood not ἐν στερέωματι inthe stronghold.” So Psalm 17:2, “The Lord is my strength;” stronghold or bulwark. The firmament, Genesis 1:6; Ezekiel 1:22. In Esther 9:22, of the confirmation of a letter. [source]
1 Peter 5:9 Steadfast [στερεοὶ]
Compare 2 Timothy 2:19; and the kindred verb στερεόω , to strengthen (Acts 3:7, Acts 3:16; Acts 16:5). Paul, in Colossians 2:5, uses a cognate noun, στερέωμα , evidently as a military metaphor: “Beholding your order ( τάξιν , compare ἀντιτάσσεται , 1 Peter 5:5) and your solid front or close phalanx ” ( στερέωμα )It might be difficult to find, on the whole, a better rendering than steadfast, yet it falls a little short of the meaning. Steadfast is Anglo-Saxon, stede, a place, andfaest, fast; and hence means firm in its place; but στερεοὶ conveys also the sense of compactness, compact solidity, and is appropriate, since a number of individuals are addressed and exhorted to withstand the onset of Satan as one compacted body. Στερεός implies solidity in the very mass and body of the thing itself; steadfastness, mere holding of place. A rock is στερεός , firm, solid; but a flexible weed with its tough roots resisting all efforts to pull it up, may be steadfast. The exhortation is appropriate from Peter, the Rock. [source]
Revelation 19:20 Was taken [ἐπιάσθη]
See on Acts 3:7. [source]

What do the individual words in Acts 3:7 mean?

And having taken him by the right hand he raised up him immediately then were strengthened the feet of him the ankles
Καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρεν αὐτόν παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αἱ βάσεις αὐτοῦ τὰ σφυδρά

πιάσας  having  taken 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: πιάζω  
Sense: to lay hold of.
τῆς  by  the 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
δεξιᾶς  right 
Parse: Adjective, Genitive Feminine Singular
Root: δεξιός  
Sense: the right, the right hand.
χειρὸς  hand 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: χείρ  
Sense: by the help or agency of any one, by means of any one.
ἤγειρεν  he  raised  up 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἐγείρω  
Sense: to arouse, cause to rise.
παραχρῆμα  immediately 
Parse: Adverb
Root: παραχρῆμα  
Sense: immediately, forthwith, instantly.
ἐστερεώθησαν  were  strengthened 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural
Root: στερεόω  
Sense: to make solid, make firm, strengthen, make strong.
βάσεις  feet 
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural
Root: βάσις  
Sense: a stepping, walking.
αὐτοῦ  of  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
σφυδρά  ankles 
Parse: Noun, Nominative Neuter Plural
Root: σφυδρόν 
Sense: the ankle.

What are the major concepts related to Acts 3:7?

Loading Information...