sleeping
Peter was sleeping while his Master was praying, Luke 22:45 , resisting while his Master was submitting, Lu 22: 49-51 , he followed afar off; sat down amongst his Lord's enemies; and denied his Lord, the faith, and the brotherhood.
Context Summary
Luke 22:35-46 - Drinking The Cup For Others
Our Lord knew to what He was going. All lay naked and open before His eyes. He laid down His life of Himself; but in this supreme act of love He suffered beyond words. It was not that He feared physical pain, but it was the horror of standing before the universe identified with the sin and sorrow of the world, as though these were His own.
In these instructions to His Apostles, as to wallet, purse and sword, we must understand that He meant them to realize that the storm was about to burst upon them with furious intensity.
Some think that our Lord prayed most of all that His body should not give way under His awful anguish. He feared lest He should die before He could reach the Cross! See Hebrews 5:7. "Oh, my Lord, thy chosen disciples failed thee in that hour; but so have we! What can we say! Help us to share thy vigil and thy prayer!" [source]
Chapter Summary: Luke 22
1The leaders conspire against Jesus 3Satan prepares Judas to betray him 7The apostles prepare the Passover 19Jesus institutes his holy supper; 21covertly foretells of the traitor; 24rebukes the rest of his apostles from ambition; 31assures Peter his faith should not fail; 34and yet he should deny him thrice 39He prays in the mount, and sweats blood; 47is betrayed with a kiss; 50he heals Malchus' ear; 54he is thrice denied by Peter; 63shamefully abused; 66and confesses himself to be the Son of God
Greek Commentary for Luke 22:45
Sleeping for sorrow [κοιμωμενους απο της λυπης] Luke does not tell of the three turnings of Jesus to the trusted three for human sympathy. [source]
For sorrow [] The mention of the cause of the drowsiness is characteristic.sa40 [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 22:45
Acts 20:9Fallen into a deep sleep [καταφερόμενος ὕπνῳ βαθεῖ] Lit., borne down by, etc. A common Greek phrase for being overcome by sleep. In medical language the verb was more frequently used in this sense, absolutely, than with the addition of sleep. In this verse the word is used twice: in the first instance, in the present participle, denoting the coming on of drowsiness - falling asleep; and the second time, in the aorist participle, denoting his being completely overpowered by sleep. Mr. Hobart thinks that the mention of the causes of Eutychus' drowsiness - the heat and smell arising from the numerous lamps, the length of the discourse, and the lateness of the hour - are characteristic of a physician's narrative. Compare Luke 22:45. [source]
Acts 20:9In the window [επι της τυριδος] Old word diminutive from τυρα thura door, a little door. Latticed window (no glass) opened because of the heat from the lamps and the crowd. Our window was once spelt windore (Hudibras), perhaps from the wrong idea that it was derived from wind and door. Eutychus (a common slave name) was sitting on In the N.T. τυρις thuris only here and 2 Corinthians 11:33 Present passive participle of καταπερω katapherō to bear down, and followed by instrumental case (υπνωι hupnōi). Describes the gradual process of going into deep sleep. Great medical writers use βατυς bathus with υπνος hupnos as we do today (deep sleep). D here has βασει basei (heavy) for βατει bathei (deep). As Paul discoursed yet longer Genitive absolute of present middle participle of διαλεγομαι dialegomai (cf. Acts 20:7). with επι πλειον epi pleion Eutychus struggled bravely to keep awake, vainly hoping that Paul would finish. But he went on “for more.” Being born down by his sleep (κατενεχτεις απο του υπνου katenechtheis apo tou hupnou). First aorist (effective) passive showing the final result of the process described by καταπερομενος katapheromenos finally overcome as a result of (απο apo) the (note article του tou) sleep (ablative case). These four participles (κατεζομενοσ καταπερομενοσ διαλεγομενου κατενεχτεις kathezomenosκαταπερομενος katapheromenosκατενεχτεις dialegomenouεπεσεν κατω katenechtheis) have no connectives, but are distinguished clearly by case and tense. The difference between the present πιπτω katapheromenos and the aorist κατω katenechtheis of the same verb is marked. Fell down Effective aorist active indicative of απο του τριστεγου piptō with the adverb τρεις katō though στεγη katapiptō (compound verb) could have been used (Acts 26:14; Acts 28:6). Hobart (Medical Language of St. Luke) thinks that Luke shows a physician‘s interest in the causes of the drowsiness of Eutychus (the heat, the crowd, the smell of the lamps, the late hour, the long discourse). Cf. Luke 22:45. From the third story (τριστεγος apo tou tristegou). From ηρτη νεκρος treis (three) and αιρω stegē (roof), adjective ως tristegos having three roofs. Was taken up dead First aorist passive indicative of airō Luke does not say hōs (as) or hōsei (Mark 9:26 as if). The people considered him dead and Luke the physician seems to agree with that view. [source]
Acts 20:9As Paul discoursed yet longer [διαλεγομενου του Παυλου επι πλειον] Genitive absolute of present middle participle of διαλεγομαι dialegomai (cf. Acts 20:7). with επι πλειον epi pleion Eutychus struggled bravely to keep awake, vainly hoping that Paul would finish. But he went on “for more.” Being born down by his sleep (κατενεχτεις απο του υπνου katenechtheis apo tou hupnou). First aorist (effective) passive showing the final result of the process described by καταπερομενος katapheromenos finally overcome as a result of (απο apo) the (note article του tou) sleep (ablative case). These four participles (κατεζομενοσ καταπερομενοσ διαλεγομενου κατενεχτεις kathezomenosκαταπερομενος katapheromenosκατενεχτεις dialegomenouεπεσεν κατω katenechtheis) have no connectives, but are distinguished clearly by case and tense. The difference between the present πιπτω katapheromenos and the aorist κατω katenechtheis of the same verb is marked. Fell down Effective aorist active indicative of απο του τριστεγου piptō with the adverb τρεις katō though στεγη katapiptō (compound verb) could have been used (Acts 26:14; Acts 28:6). Hobart (Medical Language of St. Luke) thinks that Luke shows a physician‘s interest in the causes of the drowsiness of Eutychus (the heat, the crowd, the smell of the lamps, the late hour, the long discourse). Cf. Luke 22:45. From the third story (τριστεγος apo tou tristegou). From ηρτη νεκρος treis (three) and αιρω stegē (roof), adjective ως tristegos having three roofs. Was taken up dead First aorist passive indicative of airō Luke does not say hōs (as) or hōsei (Mark 9:26 as if). The people considered him dead and Luke the physician seems to agree with that view. [source]
Acts 20:9Fell down [καταπιπτω] Effective aorist active indicative of απο του τριστεγου piptō with the adverb τρεις katō though στεγη katapiptō (compound verb) could have been used (Acts 26:14; Acts 28:6). Hobart (Medical Language of St. Luke) thinks that Luke shows a physician‘s interest in the causes of the drowsiness of Eutychus (the heat, the crowd, the smell of the lamps, the late hour, the long discourse). Cf. Luke 22:45. From the third story (τριστεγος apo tou tristegou). From ηρτη νεκρος treis (three) and αιρω stegē (roof), adjective ως tristegos having three roofs. Was taken up dead First aorist passive indicative of airō Luke does not say hōs (as) or hōsei (Mark 9:26 as if). The people considered him dead and Luke the physician seems to agree with that view. [source]
Greek Commentary for Luke 22:45
Luke does not tell of the three turnings of Jesus to the trusted three for human sympathy. [source]
The mention of the cause of the drowsiness is characteristic.sa40 [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 22:45
Lit., borne down by, etc. A common Greek phrase for being overcome by sleep. In medical language the verb was more frequently used in this sense, absolutely, than with the addition of sleep. In this verse the word is used twice: in the first instance, in the present participle, denoting the coming on of drowsiness - falling asleep; and the second time, in the aorist participle, denoting his being completely overpowered by sleep. Mr. Hobart thinks that the mention of the causes of Eutychus' drowsiness - the heat and smell arising from the numerous lamps, the length of the discourse, and the lateness of the hour - are characteristic of a physician's narrative. Compare Luke 22:45. [source]
Old word diminutive from τυρα thura door, a little door. Latticed window (no glass) opened because of the heat from the lamps and the crowd. Our window was once spelt windore (Hudibras), perhaps from the wrong idea that it was derived from wind and door. Eutychus (a common slave name) was sitting on In the N.T. τυρις thuris only here and 2 Corinthians 11:33 Present passive participle of καταπερω katapherō to bear down, and followed by instrumental case (υπνωι hupnōi). Describes the gradual process of going into deep sleep. Great medical writers use βατυς bathus with υπνος hupnos as we do today (deep sleep). D here has βασει basei (heavy) for βατει bathei (deep). As Paul discoursed yet longer Genitive absolute of present middle participle of διαλεγομαι dialegomai (cf. Acts 20:7). with επι πλειον epi pleion Eutychus struggled bravely to keep awake, vainly hoping that Paul would finish. But he went on “for more.” Being born down by his sleep (κατενεχτεις απο του υπνου katenechtheis apo tou hupnou). First aorist (effective) passive showing the final result of the process described by καταπερομενος katapheromenos finally overcome as a result of (απο apo) the (note article του tou) sleep (ablative case). These four participles (κατεζομενοσ καταπερομενοσ διαλεγομενου κατενεχτεις kathezomenosκαταπερομενος katapheromenosκατενεχτεις dialegomenouεπεσεν κατω katenechtheis) have no connectives, but are distinguished clearly by case and tense. The difference between the present πιπτω katapheromenos and the aorist κατω katenechtheis of the same verb is marked. Fell down Effective aorist active indicative of απο του τριστεγου piptō with the adverb τρεις katō though στεγη katapiptō (compound verb) could have been used (Acts 26:14; Acts 28:6). Hobart (Medical Language of St. Luke) thinks that Luke shows a physician‘s interest in the causes of the drowsiness of Eutychus (the heat, the crowd, the smell of the lamps, the late hour, the long discourse). Cf. Luke 22:45. From the third story (τριστεγος apo tou tristegou). From ηρτη νεκρος treis (three) and αιρω stegē (roof), adjective ως tristegos having three roofs. Was taken up dead First aorist passive indicative of airō Luke does not say hōs (as) or hōsei (Mark 9:26 as if). The people considered him dead and Luke the physician seems to agree with that view. [source]
Genitive absolute of present middle participle of διαλεγομαι dialegomai (cf. Acts 20:7). with επι πλειον epi pleion Eutychus struggled bravely to keep awake, vainly hoping that Paul would finish. But he went on “for more.” Being born down by his sleep (κατενεχτεις απο του υπνου katenechtheis apo tou hupnou). First aorist (effective) passive showing the final result of the process described by καταπερομενος katapheromenos finally overcome as a result of (απο apo) the (note article του tou) sleep (ablative case). These four participles (κατεζομενοσ καταπερομενοσ διαλεγομενου κατενεχτεις kathezomenosκαταπερομενος katapheromenosκατενεχτεις dialegomenouεπεσεν κατω katenechtheis) have no connectives, but are distinguished clearly by case and tense. The difference between the present πιπτω katapheromenos and the aorist κατω katenechtheis of the same verb is marked. Fell down Effective aorist active indicative of απο του τριστεγου piptō with the adverb τρεις katō though στεγη katapiptō (compound verb) could have been used (Acts 26:14; Acts 28:6). Hobart (Medical Language of St. Luke) thinks that Luke shows a physician‘s interest in the causes of the drowsiness of Eutychus (the heat, the crowd, the smell of the lamps, the late hour, the long discourse). Cf. Luke 22:45. From the third story (τριστεγος apo tou tristegou). From ηρτη νεκρος treis (three) and αιρω stegē (roof), adjective ως tristegos having three roofs. Was taken up dead First aorist passive indicative of airō Luke does not say hōs (as) or hōsei (Mark 9:26 as if). The people considered him dead and Luke the physician seems to agree with that view. [source]
Effective aorist active indicative of απο του τριστεγου piptō with the adverb τρεις katō though στεγη katapiptō (compound verb) could have been used (Acts 26:14; Acts 28:6). Hobart (Medical Language of St. Luke) thinks that Luke shows a physician‘s interest in the causes of the drowsiness of Eutychus (the heat, the crowd, the smell of the lamps, the late hour, the long discourse). Cf. Luke 22:45. From the third story (τριστεγος apo tou tristegou). From ηρτη νεκρος treis (three) and αιρω stegē (roof), adjective ως tristegos having three roofs. Was taken up dead First aorist passive indicative of airō Luke does not say hōs (as) or hōsei (Mark 9:26 as if). The people considered him dead and Luke the physician seems to agree with that view. [source]