KJV: Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth.
YLT: And it came to pass, on one of the days, that he himself went into a boat with his disciples, and he said unto them, 'We may go over to the other side of the lake;' and they set forth,
Darby: And it came to pass on one of the days, that he entered into a ship, himself and his disciples; and he said to them, Let us pass over to the other side of the lake; and they set off from shore.
ASV: Now it came to pass on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples; and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake: and they launched forth.
Ἐγένετο | It came to pass |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
μιᾷ | one |
Parse: Adjective, Dative Feminine Singular Root: εἷς Sense: one. |
|
τῶν | of the |
Parse: Article, Genitive Feminine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἡμερῶν | days |
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
ἐνέβη | entered |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐμβαίνω Sense: to go into, step into. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
πλοῖον | a boat |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: πλοῖον Sense: a ship. |
|
μαθηταὶ | disciples |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: μαθητής Sense: a learner, pupil, disciple. |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
εἶπεν | He said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
Διέλθωμεν | Let us pass over |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural Root: διέρχομαι Sense: to go through, pass through. |
|
πέραν | other side |
Parse: Adverb Root: πέραν Sense: beyond, on the other side. |
|
τῆς | of the |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
λίμνης | lake |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: λίμνη Sense: a lake. |
|
ἀνήχθησαν | they launched out |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural Root: ἀνάγω Sense: to lead up, to lead or bring into a higher place. |
Greek Commentary for Luke 8:22
First aorist passive indicative of αναγω anagō an old verb, to lead up, to put out to sea (looked at as going up from the land). This nautical sense of the verb occurs only in Luke in the N.T. and especially in the Acts (Acts 13:13; Acts 16:11; Acts 18:21; Acts 20:3, Acts 20:13; Acts 21:1, Acts 21:2; Acts 27:2, Acts 27:4, Acts 27:12, Acts 27:21; Acts 28:10.). [source]
Wyc. has, pass we over the standing water. On lake, see on Luke 5:1. [source]
See on Luke 5:3. The verb literally means to lead up; hence to lead up to the high sea, or take to sea; put to sea. It is the word used of Jesus' being led up into the wilderness and the mount of temptation (Matthew 4:1; Luke 2:22); also of bringing up a sacrifice to an idol-altar (Acts 7:41). Often in Acts in the accounts of Paul's voyages. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 8:22
Cognate accusative with the first aorist passive indicative. They feared a great fear. Matthew 8:27 and Luke 8:22 mention that “they marvelled.” But there was fear in it also. [source]
The verb means literally to sail down from the sea to the shore. Compare launched forth, Luke 8:22. Only here in New Testament. The two prepositions, up and down, are used in our nautical terms bear up and bear down. See Introduction, on Luke's variety of words for sailing. Matthew and Mark have came ( ἐλθόντος, ἦλθον )GerasenesThe texts vary, some reading Gadarenes, as A. V., others Gergesenes. [source]
First aorist active indicative of καταπλεω katapleō common verb, but here only in the N.T. Literally, they sailed down from the sea to the land, the opposite of launched forth (ανηχτησαν anēchthēsan) of Luke 8:22. So we today use like nautical terms, to bear up, to bear down. [source]
From κατά , down, and ἄγω , to l ead or bring. To bring the ship down from deep water to the land. Opposed to ἀνήχθημεν , put to sea (Acts 27:2); which is to bring the vessel up ( ἀνά ) from the land to deep water. See on Luke 8:22. Touched is an inferential rendering. Landed would be quite as good. From Caesarea to Sidon, the distance was about seventy miles. [source]
Rev., set sail. See on Luke 8:22. [source]
Or set sail. See on Luke 8:22; and Luke 5:3. [source]
Better, as Rev., set sail. See on Luke 8:22; and compare Luke 5:3. [source]
See on Luke 8:22. [source]
First aorist passive participle of αναγω anagō Thirteen times in the Acts and Luke 8:22 which see. They sailed up to sea and came down First aorist active participle of apochōreō old verb to withdraw, go away from. In the N.T. only here and Matthew 7:23; Luke 9:39. He is called John here as in Acts 13:5 and Mark in Acts 15:39, though John Mark in Acts 12:12, Acts 12:25. This may be accidental or on purpose (Deissmann, Bible Studies, p. 317). Luke is silent on John‘s reasons for leaving Paul and Barnabas. He was the cousin of Barnabas and may not have relished the change in leadership. There may have been change in plans also now that Paul is in command. Barnabas had chosen Cyprus and Paul has led them to Perga in Pamphylia and means to go on into the highlands to Antioch in Pisidia. There were perils of many sorts around them and ahead (2 Corinthians 11:26), perils to which John Mark was unwilling to be exposed. Paul will specifically charge him at Antioch with desertion of his post (Acts 15:39). It is possible, as Ramsay suggests, that the mosquitoes at Perga gave John malaria. If so, they bit Paul and Barnabas also. He may not have liked Paul‘s aggressive attitude towards the heathen. At any rate he went home to Jerusalem instead of to Antioch, zu seiner Mutter (Holtzmann). It was a serious breach in the work, but Paul and Barnabas stuck to the work. [source]
The only direct reference in the epistle to the resurrection of Christ. Hebrews 6:2refers to the resurrection of the dead generally. Ἁνάγειν of raising the dead, only Romans 10:7. Rend. “brought up,” and comp. Wisd. 16:13. Ἁνά in this compound, never in N.T. in the sense of again. See on Luke 8:22; see on Acts 12:4; see on Acts 16:34; see on Acts 27:3. The verb often as a nautical term, to bring a vessel up from the land to the deep water; to put to sea. [source]