KJV: Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis;
YLT: having set sail, therefore, from Troas, we came with a straight course to Samothracia, on the morrow also to Neapolis,
Darby: Having sailed therefore away from Troas, we went in a straight course to Samothracia, and on the morrow to Neapolis,
ASV: Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;
Ἀναχθέντες | Having sailed |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Plural Root: ἀνάγω Sense: to lead up, to lead or bring into a higher place. |
|
Τρῳάδος | Troas |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: Τρῳάς Sense: a city near Hellespont. |
|
εὐθυδρομήσαμεν | we made a straight course |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Plural Root: εὐθυδρομέω Sense: to make a straight course, run a straight course. |
|
Σαμοθρᾴκην | Samothrace |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: Σαμοθρᾴκη Sense: an island on the Aegean Sea, about 38 Miles (60 km) from the coast of Thrace at the mouth of the river Hebrus. |
|
τῇ | - |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἐπιούσῃ | the following day |
Parse: Verb, Present Participle Active, Dative Feminine Singular Root: ἔπειμι Sense: to come upon, approach. |
|
Νέαν | Nea |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: νέος Sense: recently born, young, youthful. |
|
Πόλιν | Polis |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: πόλις Sense: a city. |
Greek Commentary for Acts 16:11
Same word in Acts 13:13 which see. [source]
First aorist active indicative of compound verb ευτυδρομεω euthudromeō (in Philo) from adjective ευτυδρομος euthudromos (in Strabo), running a straight course In the N.T. only here and Acts 21:1. It is a nautical term for sailing before the wind. Luke has a true feeling for the sea. To Samothrace (τηι επιουσηι eis Samothrāikēn). A small island in the Aegean about halfway between Troas and Neapolis. The day following Locative case of time with εις Νεαν Πολιν hēmerāi (day) to be supplied (Acts 7:26; Acts 20:15; Acts 21:18; Acts 23:11). With adverse winds it took five days to make the run of 125 miles (Acts 20:6). To Neapolis (eis Nean Polin). To New Town (Newton, Naples, Neapolis). The port of Philippi ten miles distant, Thracian, but reckoned as Macedonian after Vespasian. [source]
A small island in the Aegean about halfway between Troas and Neapolis. [source]
Locative case of time with εις Νεαν Πολιν hēmerāi (day) to be supplied (Acts 7:26; Acts 20:15; Acts 21:18; Acts 23:11). With adverse winds it took five days to make the run of 125 miles (Acts 20:6). To Neapolis (eis Nean Polin). To New Town (Newton, Naples, Neapolis). The port of Philippi ten miles distant, Thracian, but reckoned as Macedonian after Vespasian. [source]
To New Town (Newton, Naples, Neapolis). The port of Philippi ten miles distant, Thracian, but reckoned as Macedonian after Vespasian. [source]
Lit., we ran a straight course. A nautical term for sailing before the wind. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 16:11
First aorist passive indicative of αναγω anagō an old verb, to lead up, to put out to sea (looked at as going up from the land). This nautical sense of the verb occurs only in Luke in the N.T. and especially in the Acts (Acts 13:13; Acts 16:11; Acts 18:21; Acts 20:3, Acts 20:13; Acts 21:1, Acts 21:2; Acts 27:2, Acts 27:4, Acts 27:12, Acts 27:21; Acts 28:10.). [source]
Up to five days (cf. Luke 2:37). D has πεμπταιοι pemptaioi “fifth day men,” a correct gloss. Cf. δευτεραιοι deuteraioi second-day men (Acts 28:13). In Acts 16:11 they made the voyage in two days. Probably adverse winds held them back here. Seven days (επτα ημερας hepta hēmeras). To atone for the short stay in Troas before (2 Corinthians 2:12.) when Paul was so restless. Now he preaches a week to them. [source]
First aorist passive of αναγω anagō the usual verb to put out (up) to sea as in Acts 20:2 We came with a straight course (ευτυδρομησαντες ηλτομεν euthudromēsantes ēlthomen). The same verb (aorist active participle of ευτυδρομεω euthudromeō) used by Luke in Acts 16:11 of the voyage from Troas to Samothrace and Neapolis, which see. Unto Cos Standing today, about forty nautical miles south from Miletus, island famous as the birthplace of Hippocrates and Apelles with a great medical school. Great trading place with many Jews. The next day (τηι εχης tēi hexēs). Locative case with ημεραι hēmerāi (day) understood. The adverb εχης hexēs is from εχω echō (future εχω hexō) and means successively or in order. This is another one of Luke‘s ways of saying “on the next day” (cf. three others in Acts 20:15). Unto Rhodes Called the island of roses. The sun shone most days and made roses luxuriant. The great colossus which represented the sun, one of the seven wonders of the world, was prostrate at this time. The island was at the entrance to the Aegean Sea and had a great university, especially for rhetoric and oratory. There was great commerce also. Unto Patara (εις Παταρα eis Patara). A seaport on the Lycian coast on the left bank of the Xanthus. It once had an oracle of Apollo which rivalled that at Delphi. This was the course taken by hundreds of ships every season. [source]
The same verb (aorist active participle of ευτυδρομεω euthudromeō) used by Luke in Acts 16:11 of the voyage from Troas to Samothrace and Neapolis, which see. [source]
Second aorist active of περιερχομαι perierchomai to go around, old verb, already in Acts 19:13. See also Hebrews 11:37; 1 Timothy 5:13. But Westcott and Hort read περιελοντες perielontes after Aleph B (from περιαιρεω periaireō) as in Acts 27:40, though here it could only mean casting loose, for which no other authority exists. At any rate the ship had to tack to reach Rhegium and was not able to make a straight course (εντυδρομεω enthudromeō Acts 16:11). [source]
Locative case, “on the following day” (from επειμι epeimi to come upon, to approach, present active participle επιων ουσα ον epiōn ̇ousaημερα ̇on). Common phrase in old Greek both with ωπτη hēmera (day) as here and without as Acts 16:11. Only in Acts in the N.T. [source]