The Meaning of Mark 14:10 Explained

Mark 14:10

KJV: And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.

YLT: And Judas the Iscariot, one of the twelve, went away unto the chief priests that he might deliver him up to them,

Darby: And Judas Iscariote, one of the twelve, went away to the chief priests that he might deliver him up to them;

ASV: And Judas Iscariot, he that was one of the twelve, went away unto the chief priests, that he might deliver him unto them.

KJV Reverse Interlinear

And  Judas  Iscariot,  one  of the twelve,  went  unto  the chief priests,  to  betray  him  unto them. 

What does Mark 14:10 Mean?

Context Summary

Mark 14:1-16 - An Offering Of Love
This beautiful incident took place on the Tuesday evening of Passion Week, while the chief priests were gathered in the house of Caiaphas to plot the Lord's death, Matthew 26:3-5. Simon had probably been healed by Jesus, and the feast was held in his house, as being larger than Martha's. Jesus was intimate with Lazarus and his sisters, and this unnamed woman was Mary, John 12:2-3. Alabaster resembled white marble, and the perfume was carefully sealed to preserve it. Its cost would amount to about fifty dollars, and would represent the work of three hundred days, Matthew 20:2. Loveless hearts cannot understand the expenditure of love-they count it waste; but how quickly Jesus steps in to vindicate His own! Probably, of all His followers, Mary alone had understood His references to His death, and as she could not be present to perform the last offices of love, she rendered them in advance. Judas, who led the murmuring, seems to have been goaded to this act by the contrast of Mary's spirit with his own, and by Christ's gentle rebuke.
The two sent to prepare the Passover were Peter and John, Luke 22:8. We may often be guided by very trivial incidents-let us look out for them. A straw may indicate the direction of the current. The owner of the room was probably a secret disciple of Jesus, like him who lent the ass. The r.v. says, "my guest-chamber." It is very beautiful when the Master feels free to put His hand on our possessions, and claim their use. Does he not ask for the guest chamber of our inner life? Is it at His disposal? [source]

Chapter Summary: Mark 14

1  A conspiracy against Jesus
3  Expensive perfume is poured on his head by a woman
10  Judas sells his Master for money
12  Jesus himself foretells how he will be betrayed by one of his disciples;
22  after the passover prepared, and eaten, institutes his last supper;
26  declares beforehand the flight of all his disciples, and Peter's denial
43  Judas betrays him with a kiss
46  Jesus is apprehended in the garden;
53  falsely accused and impiously condemned of the council;
65  shamefully abused by them;
66  and thrice denied by Peter

Greek Commentary for Mark 14:10

He that was one of the twelve [ο εις των δωδεκα]
Note the article here, “the one of the twelve,” Matthew has only εις — heis “one.” Some have held that Mark here calls Judas the primate among the twelve. Rather he means to call attention to the idea that he was the one of the twelve who did this deed. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Mark 14:10

John 13:2 During supper [δειπνου γινομενου]
Correct text, present middle participle of γινομαι — ginomai (not γενομενου — genomenou second aorist middle participle, “being ended”) genitive absolute. John 13:4 shows plainly that the meal was still going on. The devil having already put Another genitive absolute without a connective (asyndeton), perfect active participle of βαλλω — ballō to cast, to put. Luke (Luke 22:3) says that Satan entered Judas when he offered to betray Jesus. Hence John‘s “already” Cf. Acts 5:3. Purpose clause with ινα — hina and second aorist active subjunctive of παραδιδωμι — paradidōmi (form in -οι — oi as in Mark 14:10 rather than the usual -ωι — ōi in Luke 22:4). Satan had an open door by now into the heart of Judas. [source]

What do the individual words in Mark 14:10 mean?

And Judas Iscariot - one of the Twelve went away to the chief priests that Him he might betray to them
Καὶ Ἰούδας Ἰσκαριὼθ εἷς τῶν δώδεκα ἀπῆλθεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς ἵνα αὐτὸν παραδοῖ αὐτοῖς

Ἰούδας  Judas 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰούδας 
Sense: the fourth son of Jacob.
Ἰσκαριὼθ  Iscariot 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰσκαριώθ 
Sense: the apostle who betrayed Jesus.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
εἷς  one 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: εἷς  
Sense: one.
τῶν  of  the 
Parse: Article, Genitive Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
δώδεκα  Twelve 
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural
Root: δώδεκα  
Sense: twelve.
ἀπῆλθεν  went  away 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀπέρχομαι  
Sense: to go away, depart.
ἀρχιερεῖς  chief  priests 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: ἀρχιερεύς  
Sense: chief priest, high priest.
ἵνα  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
παραδοῖ  he  might  betray 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: παραδίδωμι  
Sense: to give into the hands (of another).
αὐτοῖς  to  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.