KJV: But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise:
YLT: and they, having disregarded it, went away, the one to his own field, and the other to his merchandise;
Darby: But they made light of it, and went, one to his own land, and another to his commerce.
ASV: But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise;
Οἱ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀμελήσαντες | having paid no attention |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἀμελέω Sense: to be careless of, to neglect. |
|
ἀπῆλθον | they went away |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἀπέρχομαι Sense: to go away, depart. |
|
ὃς | one |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
μὲν | - |
Parse: Conjunction Root: μέν Sense: truly, certainly, surely, indeed. |
|
ἴδιον | own |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: ἴδιος Sense: pertaining to one’s self, one’s own, belonging to one’s self. |
|
ἀγρόν | field |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ἀγρός Sense: land. |
|
ἐμπορίαν | business |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἐμπορία Sense: trade, merchandise. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
Greek Commentary for Matthew 22:5
Literally, neglecting, not caring for. They may even have ridiculed the invitation, but the verb does not say so. However, to neglect an invitation to a wedding feast is a gross discourtesy. [source]
(ος μεν εις τον ιδιον αγρον hos men eis ton idion agron) or field, another to his merchandise (ος δε επι την εμποριαν αυτου hos de epi tēn emporian autou) only example in the N.T., from εμπορος emporos merchant, one who travels for traffic (εμπορευομαι emporeuomai), a drummer. [source]
(ος δε επι την εμποριαν αυτου hos de epi tēn emporian autou) only example in the N.T., from εμπορος emporos merchant, one who travels for traffic (εμπορευομαι emporeuomai), a drummer. [source]
Not in the sense of jeering. They simply gave it no heed. [source]
Rev., his own farm; bringing out the contrast between his selfish interest and the respect due to his king. Compare 2 Chronicles 30:10. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 22:5
Literally, the glow which is His own; the second article throwing His own into sharp contrast with His that sent Him. On His own, see on Acts 1:7; see on Matthew 22:5; see on Matthew 25:15. [source]
See on Matthew 22:5; see on Matthew 25:15; see on Acts 1:7; see on 1 Peter 1:3. [source]
Lit. private, personal, peculiar, as 1 Corinthians 3:8; 1 Corinthians 7:7. Sometimes strange, eccentric. Contrasted with δημόσιος publicor κοινός commonSee Acts 4:32. Sometimes without emphasis, substantially = possessive pronoun, just as Lat. proprius passes into suus or ejus, or οἰκεῖος belongingto one's house into the simple one's own. See on Galatians 6:10, and comp. Matthew 22:5; Matthew 25:14. In lxx commonly with the emphatic sense. Very often in the phrase κατ ' ἰδίαν privatelyas Mark 4:34; Luke 9:10; Galatians 2:2, but nowhere in Pastorals. [source]
Rare in N.T. Only Matthew 22:5; Hebrews 2:3; Hebrews 8:9. [source]
Present active imperative in prohibition of αμελεω ameleō old verb, rare in N.T. (Matthew 22:5; 1 Timothy 4:14; Hebrews 2:3; Hebrews 8:9). From αμελης amelēs Use with genitive. [source]
The rhetorical question expressing denial. We is emphatic. We, to whom God has spoken by his Son, and who, therefore, have so much the more reason for giving heed. Ἐκφευξόμεθα lit. flee out from. The English escape conveys the same idea, but contains a picture which is not in the Greek word, namely, to slip out of one's cape, ex cappa and so get away. Comp. French In Italian we have scappare “to escape,” and also incappare “to fall into a snare,” and incappuciare “to wrap up in a hood or cape; to mask.”If we neglect ( ἀμελήσαντες )Lit. having neglected. Rare in N.T., oP. Comp. Matthew 22:5; 1 Timothy 4:14. The thought falls in with drift past, Hebrews 2:1.Salvation ( σωτηρίαν )Characterizing the new dispensation, as the word (Hebrews 2:2) characterizes the old. Not the teaching or word of salvation, but the salvation itself which is the gift of the gospel, to be obtained by purification from sin through the agency of the Son (Hebrews 1:3).Which ( ἥτις )Explanatory. A salvation which may be described as one which was first spoken by the Lord, etc.At the first began to be spoken ( ἀρχὴν λαβοῦσα )Lit. having taken beginning to be spoken. Rend. which, having at the first been spoken. The phrase N.T.oBy the Lord ( διὰ τοῦ κυρίου )Const. with ἀρχὴν λαβοῦσα , not with λαλεῖσθαι . It is the beginning, not the speaking which is emphasized.Was confirmed ( ἐβεβαιώθη )It was sure ( βέβαιος ) even as was the word spoken by angels (Hebrews 2:2), and it was confirmed, proved to be real, by the testimony of ear-witnesses.By them that heard ( ὑπὸ τῶν ἀκουσάντων )We heard it (Hebrews 2:1) from those who heard, the immediate followers of the Lord. The writer thus puts himself in the second generation of Christians. They are not said to have heard the gospel directly from the Lord. Paul, on the other hand, claims that he received the gospel directly from Christ (Galatians 1:11). [source]