KJV: Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
YLT: Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye give tithe of the mint, and the dill, and the cumin, and did neglect the weightier things of the Law -- the judgment, and the kindness, and the faith; these it behoved you to do, and those not to neglect.
Darby: Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye pay tithes of mint and anise and cummin, and ye have left aside the weightier matters of the law, judgment and mercy and faith: these ye ought to have done and not have left those aside.
ASV: Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye tithe mint and anise and cummin, and have left undone the weightier matters of the law, justice, and mercy, and faith: but these ye ought to have done, and not to have left the other undone.
Οὐαὶ | Woe |
Parse: Interjection Root: οὐαί Sense: alas, woe. |
|
ὑμῖν | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
γραμματεῖς | scribes |
Parse: Noun, Vocative Masculine Plural Root: γραμματεύς Sense: a clerk, scribe, esp. |
|
Φαρισαῖοι | Pharisees |
Parse: Noun, Vocative Masculine Plural Root: Φαρισαῖος Sense: A sect that seems to have started after the Jewish exile. |
|
ὑποκριταί | hypocrites |
Parse: Noun, Vocative Masculine Plural Root: ὑποκριτής Sense: one who answers, an interpreter. |
|
ἀποδεκατοῦτε | you pay tithes of |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural Root: ἀποδεκατεύω Sense: to give, pay a tithe of anything. |
|
τὸ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἡδύοσμον | mint |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ἡδύοσμον Sense: sweet smelling, garden mint. |
|
ἄνηθον | dill |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ἄνηθον Sense: anise, dill. |
|
κύμινον | cumin |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: κύμινον Sense: cummin is a cultivated plant in Palestine with seeds that have a bitter warm taste and an aromatic flavour. |
|
ἀφήκατε | you have neglected |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Plural Root: ἀφίημι Sense: to send away. |
|
βαρύτερα | weightier [matters] |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural, Comparative Root: βαρύς Sense: heavy in weight. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
νόμου | law |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: νόμος Sense: anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command. |
|
τὴν | - |
Parse: Article, Accusative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
κρίσιν | justice |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: κρίσις Sense: a separating, sundering, separation. |
|
ἔλεος | mercy |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ἔλεος Sense: mercy: kindness or good will towards the miserable and the afflicted, joined with a desire to help them. |
|
πίστιν | faithfulness |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: πίστις Sense: conviction of the truth of anything, belief; in the NT of a conviction or belief respecting man’s relationship to God and divine things, generally with the included idea of trust and holy fervour born of faith and joined with it. |
|
ταῦτα | These |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Plural Root: οὗτος Sense: this. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἔδει | it behooved you |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: δεῖ Sense: it is necessary, there is need of, it behooves, is right and proper. |
|
ποιῆσαι | to do |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ποιέω Sense: to make. |
|
κἀκεῖνα | those |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Plural Root: κἀκεῖνος Sense: and he, he also. |
|
ἀφιέναι | to be leaving aside |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: ἀφίημι Sense: to send away. |
Greek Commentary for Matthew 23:23
The tithe had to be paid upon “all the increase of thy seed” (Deuteronomy 14:22; Leviticus 27:30). The English word tithe is tenth. These small aromatic herbs, mint (το ηδυοσμον to hēduosmon sweet-smelling), anise or dill (ανητον anēthon), cummin (κυμινον kuminon with aromatic seeds), show the Pharisaic scrupulous conscientiousness, all marketable commodities. “The Talmud tells of the ass of a certain Rabbi which had been so well trained as to refuse corn of which the tithes had not been taken” (Vincent). [source]
Jesus does not condemn tithing. What he does condemn is doing it to the neglect of the weightier matters The Pharisees were externalists; cf. Luke 11:39-44. [source]
The Pharisees were externalists; cf. Luke 11:39-44. [source]
ἀπί , from, δεκατόω , to take a tenth. Tithe is tenth; also in older English, tethe, as tethe hest, the tenth commandment. A tething was a district containing ten families. [source]
ἡδύς , sweet, ὀσμή , smell. A favorite plant in the East, with which the floors of dwellings and synagogues were sometimes strewn. [source]
Rev. renders anise, dill in margin. Used as condiments. The tithe of these plants would be very small; but to exact it would indicate scrupulous conscientiousness. The Talmud tells of the ass of a certain Rabbi which had been so well trained as to refuse corn of which the tithes had not been taken. [source]
Rather faithfulness, as in Romans 3:3, Rev. Galatians 5:22, Rev. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 23:23
This terrible word of Jesus appears first from him in the Sermon on the Mount (Matthew 6:2, Matthew 6:5, Matthew 6:16; Matthew 7:5), then in Matthew 15:7 and Matthew 22:18. Here it appears “with terrific iteration” (Bruce) save in the third of the seven woes (Matthew 23:13, Matthew 23:15, Matthew 23:23, Matthew 23:25, Matthew 23:27, Matthew 23:29). The verb in the active The MSS. that insert it put it either before Matthew 23:13 or after Matthew 23:13. Plummer cites these seven woes as another example of Matthew‘s fondness for the number seven, more fancy than fact for Matthew‘s Gospel is not the Apocalypse of John. These are all illustrations of Pharisaic saying and not doing (Allen). [source]
See on Matthew 23:23. [source]
Late verb for the more common δεκατευω dekateuō So in Matthew 23:23. Take a tenth off Rue Botanical term in late writers from πηγνυμι pēgnumi to make fast because of its thick leaves. Here Matthew 23:23 has “anise.” [source]
Present middle indicative of παρερχομαι parerchomai common verb, to go by or beside. Matthew 23:23 has “ye have left undone” Luke here has “love” (αγαπην agapēn), not in Matthew. [source]
General term as in Mark 4:32. Matthew has “cummin.”Pass by (παρερχεστε parerchesthe). Present middle indicative of παρερχομαι parerchomai common verb, to go by or beside. Matthew 23:23 has “ye have left undone” (απηκατε aphēkate). Luke here has “love” (αγαπην agapēn), not in Matthew.Ought As in Matthew. Imperfect of a present obligation, not lived up to just like our “ought” Παρειναι Pareinai as in Matthew, the second aorist active infinitive of απιημι aphiēmi to leave off. Common verb. Luke does not have the remark about straining out the gnat and swallowing the camel (Matthew 23:34). It is plain that the terrible exposure of the scribes and Pharisees in Matthew 23 in the temple was simply the culmination of previous conflicts such as this one. [source]
Better, as Rev., faithfulness; the good faith of God; His fidelity to His promises. For this sense see on Matthew 23:23. Compare Titus 2:10, and see on faithful, 1 John 1:9; see on Revelation 1:5; see on Revelation 3:14. Compare 1 Corinthians 1:9; 1 Corinthians 10:13; 2 Corinthians 1:18. [source]
Late, almost Biblical word. First as in 1 Corinthians 13:1-13, which see for discussion as superior to πιλια philia and ερως erōs Joy (χαρα chara). Old word. See note on 1 Thessalonians 1:6. Peace See note on 1 Thessalonians 1:1. Long-suffering (makrothumia). See 2 Corinthians 6:6. Kindness See 2 Corinthians 6:6. Goodness (μακροτυμια agathōsunē). See note on 2 Thessalonians 1:11. Faithfulness Same word as “faith.” See Matthew 23:23; 1 Corinthians 13:7, 1 Corinthians 13:13. Meekness (prautēs). See 1 Corinthians 4:21; note on 2 Corinthians 10:1.Temperance See Acts 24:25. Old word from egkratēs one holding control or holding in. In N.T. only in these passages and 2 Peter 1:6. Paul has a better list than the four cardinal virtues of the Stoics (temperance, prudence, fortitude, justice), though they are included with better notes struck. Temperance is alike, but kindness is better than justice, long-suffering than fortitude, love than prudence. [source]
See note on 1 Thessalonians 1:1. Long-suffering (makrothumia). See 2 Corinthians 6:6. Kindness See 2 Corinthians 6:6. Goodness (μακροτυμια agathōsunē). See note on 2 Thessalonians 1:11. Faithfulness Same word as “faith.” See Matthew 23:23; 1 Corinthians 13:7, 1 Corinthians 13:13. Meekness (prautēs). See 1 Corinthians 4:21; note on 2 Corinthians 10:1.Temperance See Acts 24:25. Old word from egkratēs one holding control or holding in. In N.T. only in these passages and 2 Peter 1:6. Paul has a better list than the four cardinal virtues of the Stoics (temperance, prudence, fortitude, justice), though they are included with better notes struck. Temperance is alike, but kindness is better than justice, long-suffering than fortitude, love than prudence. [source]
See 2 Corinthians 6:6. Goodness (μακροτυμια agathōsunē). See note on 2 Thessalonians 1:11. Faithfulness Same word as “faith.” See Matthew 23:23; 1 Corinthians 13:7, 1 Corinthians 13:13. Meekness (prautēs). See 1 Corinthians 4:21; note on 2 Corinthians 10:1.Temperance See Acts 24:25. Old word from egkratēs one holding control or holding in. In N.T. only in these passages and 2 Peter 1:6. Paul has a better list than the four cardinal virtues of the Stoics (temperance, prudence, fortitude, justice), though they are included with better notes struck. Temperance is alike, but kindness is better than justice, long-suffering than fortitude, love than prudence. [source]
Same word as “faith.” See Matthew 23:23; 1 Corinthians 13:7, 1 Corinthians 13:13. Meekness (prautēs). See 1 Corinthians 4:21; note on 2 Corinthians 10:1.Temperance See Acts 24:25. Old word from egkratēs one holding control or holding in. In N.T. only in these passages and 2 Peter 1:6. Paul has a better list than the four cardinal virtues of the Stoics (temperance, prudence, fortitude, justice), though they are included with better notes struck. Temperance is alike, but kindness is better than justice, long-suffering than fortitude, love than prudence. [source]
Properly an adjective, but used as a noun for tithe. Only in Hebrews, as is the kindred verb δεκατοῦν toimpose or take tithes. Ἀποδεκατοῖν toexact tithes, Hebrews 7:5. Comp. Matthew 23:23; Luke 11:42. [source]
“To do a good deed.”And doeth it not (και μη ποιουντι kai mē poiounti). Dative again of the present active participle of ποιεω poieō “and to one not doing it.” Cf. “not a doer” (James 1:23) and Matthew 7:26.Sin Unused knowledge of one‘s duty is sin, the sin of omission. Cf. Matthew 23:23. [source]
Unused knowledge of one‘s duty is sin, the sin of omission. Cf. Matthew 23:23. [source]
Lit., heavy. The word occurs six times in the New Testament. Acts 20:29, violent, rapacious; “grievous wolves”: 2 Corinthians 10:10, weighty, impressive, of Paul's letters: Matthew 23:23; Acts 25:7, important, serious; the weightier matters of the law; serious charges against Paul. [source]