KJV: And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
YLT: and saying, 'Sir, my young man hath been laid in the house a paralytic, fearfully afflicted,'
Darby: and saying, Lord, my servant lies paralytic in the house, suffering grievously.
ASV: and saying, Lord, my servant lieth in the house sick of the palsy, grievously tormented.
λέγων | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Κύριε | Lord |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
παῖς | servant |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: παῖς Sense: a child, boy or girl. |
|
μου | of me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
βέβληται | is lying |
Parse: Verb, Perfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: βάλλω Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls. |
|
οἰκίᾳ | house |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: οἰκία Sense: a house. |
|
παραλυτικός | paralyzed |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: παραλυτικός Sense: paralytic. |
|
δεινῶς | grievously |
Parse: Adverb Root: δεινῶς Sense: terribly, grievously. |
|
βασανιζόμενος | tormented |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Singular Root: βασανίζω Sense: to test (metals) by the touchstone, which is a black siliceous stone used to test the purity of gold or silver by the colour of the streak produced on it by rubbing it with either metal. |
Greek Commentary for Matthew 8:6
Participle present passive from root βασανος basanos (see note on Matthew 4:24). The boy (παις pais), slave (δουλος doulos Luke 7:2), was a bedridden (βεβληται beblētai perfect passive indicative of βαλλω ballō) paralytic. [source]
See on torments, Matthew 4:24. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 8:6
See on Matthew 4:24. Luke never uses the word of sickness, as Matthew 8:6. See on Luke 4:41. [source]
Rev., more neatly, palsied. Whenever Luke mentions this disease, he uses the verb and not the adjective παραλυτικός paralytic (as Matthew 4:24; Matthew 8:6; Mark 2:3-10; compare Acts 8:7; Acts 9:33); his usage in this respect being in strict accord with that of medical writers. [source]
The articulate utterance. Mr. Hobart (“Medical Language of St. Luke”) remarks that the medical bias of Luke may be seen from the words he abstains from using as well as from those he does use in respect of disease. Thus he never uses μαλακία for sickness, as Matthew does (Matthew 4:23; Matthew 9:35; Matthew 10:1), since this word is never so used in medical language, but is confined to the meaning of delicacy, effeminacy. So, too, he never uses βασανίζειν ,to torment, of sickness, as Matthew does (Matthew 8:6), as it is never so used in medical language, the word there meaning to examine some part of the body or some medical question.sa40 [source]
Held in honour, prized, precious, dear (Luke 14:8; 1 Peter 2:4; Philemon 2:29), common Greek word. Even though a slave he was dear to him.Was sick (αυτωι εντιμος kakōs echōn). Having it bad. Common idiom. See note on Matthew 4:24; Matthew 8:16; Mark 2:17; Luke 5:31, etc. Matthew 8:6 notes that the slave was a paralytic.And at the point of death Imperfect active of ημελλεν τελευταιν mellō (note double augment μελλω ē) which is used either with the present infinitive as here, the aorist (Revelation 3:16), or even the future because of the future idea in η mellō (Acts 11:28; Acts 24:15). He was about to die. [source]
Having it bad. Common idiom. See note on Matthew 4:24; Matthew 8:16; Mark 2:17; Luke 5:31, etc. Matthew 8:6 notes that the slave was a paralytic. [source]
Present active participle, masculine singular nominative, of the verb ερωταω erōtaō common for asking a question as in the old Greek (Luke 22:68). But more frequently in the N.T. the verb has the idea of making a request as here. This is not a Hebraism or an Aramaism, but is a common meaning of the verb in the papyri (Deissmann, Light from the Ancient East, p. 168). It is to be noted here that Luke represents the centurion himself as “asking” through the elders of the Jews (leading citizens). In Matthew 8:6 the verb is παρακαλων parakalōn (beseeching).That he would come and save (οπως ελτων διασωσηι hopōs elthōn diasōsēi). ινα Hina is the more common final or sub-final (as here) conjunction, but οπως hopōs still occurs. Διασωσηι Diasōsēi is effective aorist active subjunctive, to bring safe through as in a storm (Acts 28:1, Acts 28:4). Common word. [source]
This phrase occurs in Isaiah 42:1; Isaiah 52:13 about the Messiah except the name “Jesus” which Peter adds, the first part of the quotation is from Exodus 3:6; Exodus 35:30. The lxx translated the Hebrew παις ebhedh by παις τεου pais the servant of Jehovah being a Messianic designation. But the phrase “servant of God” Paul terms himself Παις doulos theou (Titus 1:1). υιος Pais is just child (boy or girl), and it was also used of a slave (Matthew 8:6, Matthew 8:8, Matthew 8:13). But it is not here παις huios (son) that Peter uses, but ον υμεις μεν παρεδωκατε pais Luke quotes Peter as using it again in this Messianic sense in Acts 3:26; Acts 4:27, Acts 4:30. [source]