KJV: Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?
YLT: I -- have I conceived all this people? I -- have I begotten it, that Thou sayest unto me, Carry it in thy bosom as the nursing father beareth the suckling, unto the ground which Thou hast sworn to its fathers?
Darby: Have I conceived all this people, have I brought them forth, that thou sayest to me, Carry them in thy bosom, as the nursing-father beareth the suckling, unto the land which thou didst swear unto their fathers?
ASV: Have I conceived all this people? have I brought them forth, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing-father carrieth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?
הֶאָנֹכִ֣י | Did I |
Parse: Article, Pronoun, first person common singular Root: אָנׄכִי Sense: I (first pers. |
|
הָרִ֗יתִי | conceive |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: הֹור Sense: to conceive, become pregnant, bear, be with child, be conceived, progenitor. |
|
אֵ֚ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָעָ֣ם | people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
؟ הַזֶּ֔ה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
אִם־ | lo |
Parse: Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
אָנֹכִ֖י | did I |
Parse: Pronoun, first person common singular Root: אָנׄכִי Sense: I (first pers. |
|
יְלִדְתִּ֑יהוּ | beget them |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular, third person masculine singular Root: יָלַד Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail. |
|
כִּֽי־ | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
תֹאמַ֨ר | You should say |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלַ֜י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
שָׂאֵ֣הוּ | Carry them |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person masculine singular Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
בְחֵיקֶ֗ךָ | in your bosom |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: חֹוק Sense: bosom, hollow, bottom, midst. |
|
יִשָּׂ֤א | carries |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
הָאֹמֵן֙ | a guardian |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: אָמַן Sense: to support, confirm, be faithful. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַיֹּנֵ֔ק | a nursing child |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: יָנַק Sense: to suckle, nurse, suck. |
|
הָֽאֲדָמָ֔ה | the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֲדָמָה Sense: ground, land. |
|
נִשְׁבַּ֖עְתָּ | You swore |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, second person masculine singular Root: שָׁבַע Sense: to swear, adjure. |
|
؟ לַאֲבֹתָֽיו | to their fathers |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |