KJV: How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
YLT: Thou, with Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.
Darby: Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
ASV: Thou didst drive out the nations with thy hand; But them thou didst plant: Thou didst afflict the peoples; But them thou didst spread abroad.
יָדְךָ֡ | with Your hand |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
גּוֹיִ֣ם | the nations |
Parse: Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
ה֭וֹרַשְׁתָּ | drove out |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person masculine singular Root: יָרַשׁ Sense: to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir. |
|
וַתִּטָּעֵ֑ם | but them You planted |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person masculine singular, third person masculine plural Root: נָטַע Sense: to plant, fasten, fix, establish. |
|
תָּרַ֥ע | You afflicted |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular Root: מֵרֵעַ Sense: to be bad, be evil. |
|
לְ֝אֻמִּ֗ים | the peoples |
Parse: Noun, masculine plural Root: לְאֹם Sense: a people, nation. |
|
וַֽתְּשַׁלְּחֵֽם | and cast them out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, second person masculine singular, third person masculine plural Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |