The Meaning of 1 Samuel 31:9 Explained

1 Samuel 31:9

KJV: And they cut off his head, and stripped off his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to publish it in the house of their idols, and among the people.

YLT: and they cut off his head, and strip off his weapons, and send into the land of the Philistines round about, to proclaim tidings in the house of their idols, and among the people;

Darby: And they cut off his head, and stripped off his armour, and sent them into the land of the Philistines round about, to announce the glad tidings in the houses of their idols, and to the people.

ASV: And they cut off his head, and stripped off his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to carry the tidings unto the house of their idols, and to the people.

KJV Reverse Interlinear

And they cut off  his head,  and stripped off  his armour,  and sent  into the land  of the Philistines  round about,  to publish  [it in] the house  of their idols,  and among the people. 

What does 1 Samuel 31:9 Mean?

Context Summary

1 Samuel 31:1-13 - One Brave Deed On A Dark Day
#VALUE! [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 31

1  Saul, having lost his army, and his sons slain,
4  he and his armor bearer kill themselves
7  The Philistines possess the forsaken towns of the Israelites
8  They triumph over the dead bodies
11  They of Jabesh Gilead recovering the dead bodies by night,
12  burn them at Jabesh,
13  and mournfully bury their bodies

What do the individual words in 1 Samuel 31:9 mean?

And they cut off - his head and stripped off his armor and sent [word] throughout the land of the Philistines around to proclaim [it] [in] the temple of their idols and among the people
וַֽיִּכְרְתוּ֙ אֶת־ רֹאשׁ֔וֹ וַיַּפְשִׁ֖יטוּ כֵּלָ֑יו וַיְשַׁלְּח֨וּ בְאֶֽרֶץ־ פְּלִשְׁתִּ֜ים סָבִ֗יב לְבַשֵּׂ֛ר בֵּ֥ית עֲצַבֵּיהֶ֖ם וְאֶת־ הָעָֽם

וַֽיִּכְרְתוּ֙  And  they  cut  off 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: כָּרַת  
Sense: to cut, cut off, cut down, cut off a body part, cut out, eliminate, kill, cut a covenant.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
רֹאשׁ֔וֹ  his  head 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: רֹאשׁ 
Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning.
וַיַּפְשִׁ֖יטוּ  and  stripped  off 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: פָּשַׁט  
Sense: to strip, invade, strip off, make a dash, raid, spread out.
כֵּלָ֑יו  his  armor 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: כְּלִי  
Sense: article, vessel, implement, utensil.
וַיְשַׁלְּח֨וּ  and  sent  [word] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
בְאֶֽרֶץ־  throughout  the  land 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
פְּלִשְׁתִּ֜ים  of  the  Philistines 
Parse: Proper Noun, masculine plural
Root: פְּלִשְׁתִּי  
Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan.
סָבִ֗יב  around 
Parse: Adverb
Root: מוּסָב 
Sense: places round about, circuit, round about adv.
לְבַשֵּׂ֛ר  to  proclaim  [it] 
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct
Root: בָּשַׂר  
Sense: to bear news, bear tidings, publish, preach, show forth.
בֵּ֥ית  [in]  the  temple 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
עֲצַבֵּיהֶ֖ם  of  their  idols 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: עָצָב  
Sense: idol, image.
וְאֶת־  and  among 
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָעָֽם  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.