The Meaning of 2 Corinthians 13:2 Explained

2 Corinthians 13:2

KJV: I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:

YLT: I have said before, and I say it before, as being present, the second time, and being absent, now, do I write to those having sinned before, and to all the rest, that if I come again, I will not spare,

Darby: I have declared beforehand, and I say beforehand as present the second time, and now absent, to those that have sinned before, and to all the rest, that if I come again I will not spare.

ASV: I have said beforehand, and I do say beforehand, as when I was present the second time, so now, being absent, to them that have sinned heretofore, and to all the rest, that, if I come again, I will not spare;

KJV Reverse Interlinear

I told you before,  and  foretell you,  as if  I were present,  the second  time; and  being absent  now  I write  to them which heretofore have sinned,  and  to all  other,  that,  if  I come  again,  I will  not  spare: 

What does 2 Corinthians 13:2 Mean?

Verse Meaning

Paul had warned the Corinthians during his second or painful visit. He was now issuing a second warning in anticipation of his return to Corinth. When (Gr. ean, not "if") Paul came, he would use his apostolic authority to discipline any in the fellowship who required correction. "Those who have sinned in the past" probably refers to the immoral individuals who had failed to respond to Paul during his painful visit ( 2 Corinthians 12:21 b). "All the rest" probably includes the larger group that failed to submit to Paul"s authority ( 2 Corinthians 12:20 b).

Context Summary

2 Corinthians 13:1-6 - "prove Your Own Selves"
Once more Paul refers to the charge that his ministry was characterized by weakness. This deeply wounded him. He admitted that in his personal appearance and speech he might be all that his enemies averred, but he contended that weakness did not count when married to the divine. Was not Christ weak when He was crucified? yet through that cross He has exerted His mighty saving power upon myriads! Through the weakness of death He passed to the right hand of power and bestowed the Pentecostal gift. Suppose, then, that the servant shared the weakness of his Lord, might not the divine power work through his poor, weak nature as through the Lord Himself? Let us not always be dwelling on our weakness and limitations; did not the divine fire tremble around the poor shrub of the wilderness?
Paul goes on to urge the Corinthians to prove-that is, to test-themselves by reminding them that unless they are reprobate, the Lord Jesus is truly and literally dwelling within them. This is the fundamental fact in a holy life. When we open our hearts, He enters, and becomes in us the Life of His life and the Light of all our seeing. [source]

Chapter Summary: 2 Corinthians 13

1  Paul threatens severity, and the power of his apostleship, against obstinate sinners
5  And, advising them to a trial of their faith,
7  and to a reformation of their sins before his coming,
11  he concludes his epistle with a general exhortation and a prayer

Greek Commentary for 2 Corinthians 13:2

As when I was present the second time [ως παρων το δευτερον]
This translation assumes the second visit as already made. It is a natural way to take the Greek ως παρων — hōs parōn But ως — hōs with παρων — parōn can also mean “as if present” the second time (Authorized Version). Probably “as when” is the more natural rendering, but the other cannot be ruled entirely out in view of 2 Corinthians 1:15-23. [source]
If I come again [εαν ελτω εις το παλιν]
Condition of third class. The use of παλιν — palin of itself suits the idea that Paul had not yet made the second visit as it means simply “again” or “back,” but in Matthew 26:44 we find παλιν εκ τριτου — palin ek tritou (again a third time) and so it is not decisive. [source]
I told you before and foretell you [προείρηκα καὶ προλέγω]
Rev., I have said beforehand, and I do say beforehand. The renderings of the A.V. and Rev. should be carefully compared. The difference turns mainly on the denial or assumption of the second visit; the A.V. representing the former, and the Rev. the latter. I have said beforehand thus refers to the second visit; I do say beforehand, to his present condition of absence. [source]
As if I were present, the second time [ὡς παρὼν τὸ δεύτερον]
Rev., as when I was present the second time; thus making a distinct historical reference to the second visit. Note the comma after present in A.V. According to this, the second time is connected with προλέγω , I say beforehand the second time. Another explanation, however, on the assumption of only two visits is, as if I were present this next time. [source]
And being absent now I write to them which heretofore, etc. [καὶ ἀπὼν νῦν γράφω]
I write must be omitted; now connected with being absent; and to them which connected with I say beforehand. Render, so now being absent (I say beforehand) to them which, etc. [source]

Reverse Greek Commentary Search for 2 Corinthians 13:2

2 Corinthians 12:21 Sinned - already [προημαρτηκότων]
Rev., heretofore. Only here and 2 Corinthians 13:2. The perfect tense denotes the continuance of the sin. Heretofore probably refers to the time before his second visit. [source]
Galatians 5:21 I tell you before [προλέγω]
Better beforehand, or as Rev. I forewarn you. PoComp. 2 Corinthians 13:2; 1 Thessalonians 3:4. [source]
Galatians 1:9 As we said before [ὡς προειρήκαμεν]
Comp. 2 Corinthians 13:2; Philemon 3:18. Not to be referred to the preceding verse, since the compound verb would be too strong, and now in the following clause points to an earlier time, a previous visit. Comp. Galatians 5:21; 2 Corinthians 8:2; 1 Thessalonians 4:6. [source]

What do the individual words in 2 Corinthians 13:2 mean?

I have warned and I warn as being present the second time being absent now those having sinned before the rest all that if I come to the [same] again not I will spare [anyone]
Προείρηκα καὶ προλέγω ὡς παρὼν τὸ δεύτερον ἀπὼν νῦν τοῖς προημαρτηκόσιν τοῖς λοιποῖς πᾶσιν ὅτι ἐὰν ἔλθω εἰς τὸ πάλιν οὐ φείσομαι

Προείρηκα  I  have  warned 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 1st Person Singular
Root: προλέγω 
Sense: to say beforehand, to predict.
προλέγω  I  warn 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: προλέγω 
Sense: to say beforehand, to predict.
παρὼν  being  present 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: πάρειμι  
Sense: to be by, be at hand, to have arrived, to be present.
δεύτερον  second  time 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: δεύτερον 
Sense: the second, the other of two.
ἀπὼν  being  absent 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: ἄπειμι1  
Sense: to go away, depart.
νῦν  now 
Parse: Adverb
Root: νῦν  
Sense: at this time, the present, now.
τοῖς  those 
Parse: Article, Dative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
προημαρτηκόσιν  having  sinned  before 
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Dative Masculine Plural
Root: προαμαρτάνω  
Sense: to sin before.
λοιποῖς  rest 
Parse: Adjective, Dative Masculine Plural
Root: λοιπός  
Sense: remaining, the rest.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
ἔλθω  I  come 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Singular
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
τὸ  the  [same] 
Parse: Article, Accusative Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πάλιν  again 
Parse: Adverb
Root: πάλιν  
Sense: anew, again.
φείσομαι  I  will  spare  [anyone] 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 1st Person Singular
Root: φείδομαι  
Sense: to spare.