KJV: But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
YLT: And lo -- not! be it known to thee, O king, that thy gods we are not serving, and to the golden image thou hast raised up we do no obeisance.'
Darby: But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image that thou hast set up.
ASV: But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
וְהֵ֣ן | But if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: הֵן Sense: behold, if, whether. |
|
יְדִ֥יעַ | be known |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular Root: יְדַע Sense: to know. |
|
לֶהֱוֵא־ | let it |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: הֲוָה Sense: to come to pass, become, be. |
|
לָ֖ךְ | to you |
Parse: Preposition, second person masculine singular |
|
מַלְכָּ֑א | king |
Parse: Noun, masculine singular determinate Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
דִּ֤י | that |
Parse: Pronoun, relative Root: דִּי Sense: who, which, that mark of genitive. |
|
[לאלהיך] | your gods |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלָהּ Sense: god, God. |
|
(אִיתַ֣נָא) | [we] are |
Parse: Adverb, first person common plural Root: אִיתַי Sense: there is, there are. |
|
פָֽלְחִ֔ין | serving |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: פְּלַח Sense: to serve, worship, revere, minister for, pay reverence to. |
|
וּלְצֶ֧לֶם | and image |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: צְלֵם Sense: image, idol. |
|
דַּהֲבָ֛א | gold the |
Parse: Noun, masculine singular determinate Root: דְּהַב Sense: gold. |
|
הֲקֵ֖ימְתָּ | you have set up |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person masculine singular Root: קוּם Sense: to arise, stand. |
|
לָ֥א | Nor |
Parse: Adverb, Negative particle Root: לָא Sense: no, not, nothing. |
|
נִסְגֻּֽד | will we worship |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural Root: סְגִד Sense: to prostrate oneself, do homage, worship. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |