KJV: And ye shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the bason, and strike the lintel and the two side posts with the blood that is in the bason; and none of you shall go out at the door of his house until the morning.
YLT: and ye have taken a bunch of hyssop, and have dipped it in the blood which is in the basin, and have struck it on the lintel, and on the two side-posts, from the blood which is in the basin, and ye, ye go not out each from the opening of his house till morning.
Darby: And take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the bason, and smear the lintel and the two door-posts with the blood that is in the bason; and none of you shall go out of the door of his house until the morning.
ASV: And ye shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two side-posts with the blood that is in the basin; and none of you shall go out of the door of his house until the morning.
וּלְקַחְתֶּ֞ם | And you shall take |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
אֲגֻדַּ֣ת | a bunch |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אֲגֻדָּה Sense: band, binding. |
|
אֵז֗וֹב | of hyssop |
Parse: Noun, masculine singular Root: אֵזׄוב Sense: hyssop, a plant used for medicinal and religious purposes. |
|
וּטְבַלְתֶּם֮ | and dip [it] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: טָבַל Sense: to dip, dip into, plunge. |
|
בַּדָּ֣ם | in the blood |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: דָּם Sense: blood. |
|
אֲשֶׁר־ | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בַּסַּף֒ | [is] in the basin |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: סַף Sense: a spreading out, basin, goblet, bowl. |
|
וְהִגַּעְתֶּ֤ם | and strike |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: נָגַע Sense: to touch, reach, strike. |
|
אֶל־ | unto |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
הַמַּשְׁקוֹף֙ | the lintel |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מַשְׁקֹוף Sense: lintel (of door). |
|
שְׁתֵּ֣י | two |
Parse: Number, fdc Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
הַמְּזוּזֹ֔ת | the doorposts |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: מְזוּזָה Sense: doorpost, gatepost. |
|
הַדָּ֖ם | the blood |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: דָּם Sense: blood. |
|
אֲשֶׁ֣ר | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בַּסָּ֑ף | [is] in the basin |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: סַף Sense: a spreading out, basin, goblet, bowl. |
|
וְאַתֶּ֗ם | and of you |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, second person masculine plural Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
לֹ֥א | none |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
תֵצְא֛וּ | shall go out |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
אִ֥ישׁ | - |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
מִפֶּֽתַח־ | of the door |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: פֶּתַח Sense: opening, doorway, entrance. |
|
בֵּית֖וֹ | of his house |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
עַד־ | until |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
בֹּֽקֶר | morning |
Parse: Noun, masculine singular Root: בֹּקֶר Sense: morning, break of day. |