The Meaning of Exodus 36:5 Explained

Exodus 36:5

KJV: And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.

YLT: and speak unto Moses, saying, 'The people are multiplying to bring in more than sufficient for the service of the work which Jehovah commanded to make.'

Darby: and spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work that Jehovah commanded to be done.

ASV: And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work which Jehovah commanded to make.

KJV Reverse Interlinear

And they spake  unto Moses,  saying,  The people  bring  much more  than enough  for the service  of the work,  which the LORD  commanded  to make. 

What does Exodus 36:5 Mean?

Context Summary

Exodus 36:1-8 - Wise-Hearted Workers For The Tabernacle
"What were the driving motives of this marvelous outburst of generosity? They remembered that Jehovah had brought them forth from Egypt, destroying their foes and liberating them from slavery. Again they heard the rattle of the pursuing chariots and the clash of arms! Again they thought of the march through the oozy bottom of the sea, while the walls of water stood on either side, irradiated with the glow of the cloud of fire!
With full hearts they turned to God, saying, "The best we have is thine. Thou art worthy to receive glory and honor and riches and power and blessing, for thou hast redeemed us." Upon the heels of that thought came the remembrance of the constant provision for their daily needs. The manna had fallen; the water had gushed from the flinty rock; Amalek had fled! These were the fountains that fed the springs of generosity. But have we not similar reason? "I beseech you, therefore, brethren, by the mercies of God, yield yourselves." See Romans 12:1-2. [source]

Chapter Summary: Exodus 36

1  The offerings are delivered to the workmen
4  The generosity of the people is restrained
8  The curtains with cherubim
14  The curtains of goats' hair
19  The covering of skins
20  The boards with their sockets
31  The bars
35  The veil
37  The hanging for the door

What do the individual words in Exodus 36:5 mean?

and they spoke to Moses saying much more the people bring than enough for the service of the work which commanded [us] Yahweh to do -
וַיֹּאמְרוּ֙ אֶל־ מֹשֶׁ֣ה לֵּאמֹ֔ר מַרְבִּ֥ים הָעָ֖ם לְהָבִ֑יא מִדֵּ֤י הָֽעֲבֹדָה֙ לַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁר־ צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה לַעֲשֹׂ֥ת אֹתָֽהּ

וַיֹּאמְרוּ֙  and  they  spoke 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
מֹשֶׁ֣ה  Moses 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מֹשֶׁה  
Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus.
לֵּאמֹ֔ר  saying 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
מַרְבִּ֥ים  much  more 
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine plural
Root: הַרְבָּה 
Sense: be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous.
הָעָ֖ם  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
לְהָבִ֑יא  bring 
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
מִדֵּ֤י  than  enough  for 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: בְּדֵי 
Sense: sufficiency, enough.
הָֽעֲבֹדָה֙  the  service 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: עֲבֹדָה  
Sense: labour, service.
לַמְּלָאכָ֔ה  of  the  work 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, feminine singular
Root: מְלָאכָה  
Sense: occupation, work, business.
צִוָּ֥ה  commanded  [us] 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular
Root: צָוָה  
Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order.
יְהוָ֖ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
לַעֲשֹׂ֥ת  to  do 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
אֹתָֽהּ    - 
Parse: Direct object marker, third person feminine singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.